Вiд Марка 14:22-24
Вiд Марка 14:22-24 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
За вечерею Ісус узяв хлібину, та, віддавши дяку Господу, благословив її. Після того Він розломив хліб і роздав Своїм учням зі словами: «Візьміть хліб цей і їжте його. Це тіло Моє». Потім узяв Він чашу й подякувавши Богові, подав цю чашу учням Своїм, і всі пили з неї. І сказав Ісус: «Це кров Моя, що засновує Новий Заповіт Божий для людей Його і що проллється на користь багатьох народів.
Вiд Марка 14:22-24 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
І коли вони їли, Ісус узяв хліб, благословив, розламав, роздав їм і сказав: Беріть, їжте; це Моє тіло. І, взявши чашу, віддав подяку і подав їм, і всі з неї пили. І сказав їм: Це Моя кров Нового Завіту, яка проливається за багатьох.
Вiд Марка 14:22-24 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Як вони ж споживали, Ісус узяв хліб, і поблагословив, поламав, і дав їм, і сказав: Прийміть, споживайте, це тіло Моє! І взяв Він чашу, і, вчинивши подяку, подав їм, і пили з неї всі. І промовив до них: Це кров Моя Нового Заповіту, що за багатьох проливається.
Вiд Марка 14:22-24 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Коли вони їли, [Ісус] узяв хліб, поблагословив, переломив, подав їм і сказав: Прийміть, [споживайте], це тіло Моє! І взявши чашу, Він віддав подяку, подав їм — і всі пили з неї. І Він промовив до них: Це кров Моя [Нового] Завіту, яка проливається за багатьох.
Вiд Марка 14:22-24 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Як же їли вони, взявши Ісус хлїб і поблагословивши, ламав і давав їм, і рече: Прийміть їжте: се єсть тїло моє. І, взявши чашу, й оддавши хвалу, подав їм, і пили з неї всї. І рече їм: Се єсть кров моя нового завіту, що за многих проливаєть ся.