Вiд Марка 13:1-13

Вiд Марка 13:1-13 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)

Коли Ісус виходив з подвір’я храму, один з учнів Його сказав: «Вчителю, поглянь, які дивовижні будівлі, з якого чудового каміння вони збудовані!» Та Ісус йому відповів: «Ти бачиш ці величні споруди? У майбутньому, каменя на камені тут не залишиться — все буде зруйноване». Згодом, коли Ісус знаходився на Оливній горі, навпроти храму, Петро, Яків, Іоан та Андрій наодинці спитали Його: «Скажи нам, коли це трапиться? І яке буде знамення того, що все це вже близьке до здійснення?» У відповідь Ісус мовив до них: «Стережіться, щоб ніхто вас не обдурив. Бо чимало прийде людей, які користуватимуться іменем Моїм, кажучи: „Я — Той Самий”, — і багатьох вони обдурять. Як почуєте ви відлуння близьких боїв, та дізнаєтеся про віддаленні битви, не лякайтеся; це неодмінно має статися, але це ще не кінець. Народ повстане проти народу, а царство — проти царства. Прийде голод, й землетруси траплятимуться в різних кінцях світу. Та все це буде лише початком мук і страждань, то лише перші перейми, на зразок тих, що жінка має під час пологів». «Стережіться за самих себе! За те, що ви йшли за Мною, люди арештовуватимуть вас й кидатимуть до суддів, битимуть у синагогах. Вас поведуть до царів та правителів через ім’я Моє, але ж все це дасть вам можливість свідчити про Мене. Але спершу Добру Звістку треба донести до всіх народів. Коли ж вас заарештують і поведуть до суду, не варто наперед турбуватися про те, що і як казати. Бог дасть вам, що сказати у той час, бо то говоритимете не ви, а Дух Святий промовлятиме вашими устами. Брат видасть брата на смерть, а батьки віддадуть дітей своїх. Діти повстануть проти батьків своїх і віддадуть їх на смерть. І ненавидітимуть вас усі за те, що ви йшли за Мною, але той, хто витерпить усе до кінця, врятується.

Вiд Марка 13:1-13 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)

Коли Він виходив із Храму, один з Його учнів каже Йому: Учителю, дивись, які камені і які будівлі! Ісус сказав йому у відповідь: Бачиш оці великі будівлі? Не залишиться тут каменя на камені — усе буде зруйновано. Коли ж Він сидів на Оливній горі навпроти Храму, запитали Його наодинці Петро, Яків, Іоан і Андрій: Скажи нам, коли це буде і яка ознака, коли все це має здійснитись? Ісус у відповідь їм почав говорити: Стережіться, щоб хтось не ввів вас в оману, бо багато хто прийде під Моїм ім’ям і скаже: Це Я, — і багатьох введе в оману. Коли ж почуєте про війни й чутки про війни, не лякайтесь, бо це має статися; та це ще не кінець. Бо повстане народ на народ і царство на царство, і будуть землетруси в різних місцях, і буде голод і заворушення. Це початок мук. Ви ж стережіться, бо вас видаватимуть у суди, і битимуть у синагогах, і поведуть за Мене до правителів і царів для свідчення їм. І всім народам спочатку має бути проповідане Євангеліє. Коли ж вас поведуть видавати, не турбуйтеся наперед і не обдумуйте, що сказати, а що буде дано вам у той час, те й говоріть, бо не ви будете говорити, а Святий Дух. Видасть же на смерть брат брата і батько дитину, і діти повстануть на батьків і вб’ють їх. І всі будуть нена́видіти вас за Моє ім’я; хто ж витерпить до кінця — спасеться.

Вiд Марка 13:1-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

І коли Він виходив із храму, говорить Йому один із учнів Його: Подивися, Учителю яке то каміння та що за будівлі! Ісус же до нього сказав: Чи ти бачиш великі будинки оці? Не залишиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується! Коли ж Він сидів на Оливній горі, проти храму, питали Його насамоті Петро, і Яків, і Іван, і Андрій: Скажи нам, коли станеться це? І яка буде ознака, коли все те виконатись має? Ісус же почав промовляти до них: Стережіться, щоб вас хто не звів. Бо багато-хто прийдуть в Ім’я Моє, кажучи: Це Я. І зведуть багатьох. І як про війни почуєте ви, і про воєнні чутки, не лякайтесь, бо статись належить тому. Та це ще не кінець. Бо повстане народ на народ, і царство на царство, будуть землетруси місцями, буде голод. Це початок терпінь породільних. Пильнуйте ж самі, бо вас на суди видаватимуть, і бичуватимуть вас у синагогах, і поведуть до правителів та до царів ради Мене, на свідчення їм. Але перше Євангелія мусить бути народам усім проповідувана. Коли ж видадуть вас і поведуть, не турбуйтеся заздалегідь, що вам говорити, а що дане вам буде тієї години, то те говоріть: бо не ви промовлятимете, але Дух Святий. І видасть на смерть брата брат, а батько дитину. І діти повстануть навпроти батьків, і їм смерть заподіють. І за Ім’я Моє будуть усі вас ненавидіти. А хто витерпить аж до кінця, той буде спасений!

Вiд Марка 13:1-13 Переклад Р. Турконяка (УТТ)

Коли Ісус виходив з храму, один з Його учнів сказав Йому: Учителю, поглянь, яке каміння, які будівлі! А Ісус сказав йому: Чи бачиш ці великі будівлі? Не залишиться тут каменя на камені, котрий не був би зруйнований! Коли Він сидів на Оливній горі напроти храму, запитували Його на самоті Петро, Яків, Іван та Андрій: Скажи нам, коли це буде і яка ознака, коли все те має здійснитися? Ісус почав їм говорити: Стережіться, щоб хтось вас не ввів в оману, бо багато хто прийде під Моїм Ім’ям, мовлячи, що це Я. І багатьох введуть в оману. Коли почуєте про війни, воєнні чутки, то не лякайтеся, бо має так статися, але це ще не кінець. Адже повстане народ проти народу, царство проти царства; будуть місцями землетруси, буде голод [і розруха]. Це початок страждань. Стережіться ж самі. Видаватимуть вас на суди, і в синагогах будуть вас бити, і станете перед правителями та царями через Мене, їм на свідчення. Але спершу Євангеліє має бути проповідуване між усіма народами. І коли поведуть вас видавати, не журіться наперед, що маєте говорити. Бо те, що буде вам дано тієї години, це й говоріть, — адже не ви будете говорити, але Дух Святий. І видаватиме на смерть брат брата, батько — дитину; повстануть діти проти батьків і вбиватимуть їх. І всі будуть ненавидіти вас за Моє Ім’я. А той, хто витримає до кінця, буде спасенний.

Вiд Марка 13:1-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

І, як виходив з церкви, каже Йому один з учеників Його: Учителю, дивись, яке каміннє і яка будівля. А Ісус, озвавшись, рече йому: Чи бачиш сю велику будівлю? не зоставить ся тут камінь на каменї, щоб не зруйновано. А як сидїв на горі Оливній, навпроти церкви, питали Його на самотї Петр, та Яков, та Йоан, та Андрей: Скажи нам, коли се буде, й яка ознака, коли має все те скінчитись? Ісус же, озвавшись до них, почав глаголати: Остерегайтесь, щоб хто вас не звів. Багато бо приходити муть в імя моє, говорячи, що се я, і многих зведуть. Як же чути мете про войни та про слухи воєн, не трівожтесь: мусить бо стати ся; та ще не конець. Устане бо нарід на нарід і царство на царство, й буде трус по місцях і буде голоднеча та буча: се почин горя. Ви ж самі остерегайтесь: видавати муть бо вас у ради, й по школах будете биті, і перед воїводи та царі ставлені задля мене, на сьвідкуваннє їм. І між усїма народами мусить перше проповідатись євангелия. Як же вести муть вас, видаючи, не дбайте заздалегідь, що казати мете, анї надумуйтесь, а, що дасть ся вам тієї години, те й промовляйте: не ви бо промовляєте, а Дух сьвятий. Видавати ме ж брат брата на смерть, і батько дитину; і вставати муть дїти на родителїв, та й убивати муть їх. І ненавидїти муть вас усї задля імя мого; хто ж витерпить до останку, той спасеть ся.