Вiд Матвiя 7:1-6
Вiд Матвiя 7:1-6 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
«Не судіть інших, бо судитиме вас Бог так, як ви судите інших. Всевишній відміряє вам стільки ж, скільки ви відміряли іншим. Чому ви бачите порошинку в оці брата свого, але не помічаєте колоди у власному оці? Як же ви можете звертатися до брата з такими словами: „Дозволь вийняти порошинку з ока твого”, коли маєте колоду у власному оці? Лицеміри, спочатку витягніть колоду з власного ока, а тоді й побачите, як ліпше вийняти порошинку з братового ока. Не давайте святого собакам, не кидайте свиням перлів своїх, бо свині потопчуть їх, а собаки повернуться й накинуться на вас».
Вiд Матвiя 7:1-6 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Не судіть, щоб і ви не були судимі; бо яким судом судите, таким і ви будете судимі, і якою мірою міряєте, такою і вам буде відміряно. Чого дивишся на трісочку в оці свого брата, а в своєму оці колоди не помічаєш? Або як скажеш своєму брату: Дай я витягну трісочку з твого ока, — коли он у самого в оці колода? Лицеміре, спочатку витягни колоду зі свого ока, а тоді будеш добре бачити, щоб витягнути трісочку з ока твого брата. Не давайте святого собакам і не кидайте свої перли перед свиньми, щоб свині не потоптали їх своїми ногами, а собаки, обернувшись, не розірвали вас.
Вiд Матвiя 7:1-6 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Не судіть, щоб і вас не судили; бо яким судом судити будете, таким же осудять і вас, і якою мірою будете міряти, такою відміряють вам. І чого в оці брата свого ти заскалку бачиш, колоди ж у власному оці не чуєш? Або як ти скажеш до брата свого: Давай вийму я заскалку з ока твого, коли он колода у власному оці? Лицеміре, вийми перше колоду із власного ока, а потім побачиш, як вийняти заскалку з ока брата твого. Не давайте святого псам, і не розсипайте перел своїх перед свиньми, щоб вони не потоптали їх ногами своїми, і, обернувшись, щоб не розшматували й вас...
Вiд Матвiя 7:1-6 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Не судіть, щоб і вас не судили, бо яким судом судите, таким будуть судити і вас; і якою мірою міряєте, такою буде відміряно і вам. Чому ж бачиш скалку, що в оці твого брата, а колоди, яка у твоєму оці, не відчуваєш? Або, як скажеш своєму братові: Дай, витягну скалку з твого ока, коли ось колода у твоєму оці? Лицеміре, спочатку вийми колоду зі свого ока, а тоді побачиш, як вийняти скалку з ока брата твого. Не давайте святого псам і не кидайте ваших перлин перед свинями, щоб не потоптали їх своїми ногами і, обернувшись, не розшарпали вас.
Вiд Матвiя 7:1-6 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Не судїть, щоб вас не суджено. Бо яким судом судите, вас судити муть; і якою мірою міряєте, вам одміряєть ся. Чого ж дивиш ся на порошину в оцї брата твого, у своєму ж оцї полїна не чуєш? Або, як скажеш ти братові твоєму: Дай я вийму порошину тобі з ока, а он у тебе самого полїно в оцї? Лицеміре, перш вийми в себе самого з ока ломаку; тодї добре бачити меш, як вийняти братові твоєму з ока порошину. Не давайте сьвятого собакам, і не кидайте ваших перел перед свинями, щоб не потоптали їх ногами своїми й, обернувшись, не порвали вас.