Вiд Матвiя 6:15-16
Вiд Матвiя 6:15-16 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Та коли ви не прощаєте, то й Отець не простить вам гріхи ваші”». «Коли ви поститеся, не прибирайте сумного вигляду, як лицеміри, які прикидаються, аби людям стало ясно, що вони постяться. Істинно кажу вам: вони вже сповна мають свою винагороду.
Вiд Матвiя 6:15-16 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
а якщо не простите людям їхніх провин, то й ваш Отець не простить ваших провин. А коли поститесь, не будьте похмурі, як лицеміри, бо вони спотворюють свої обличчя, щоб показати людям, що вони постяться. Істинно вам кажу, що вони вже отримали свою нагороду.
Вiд Матвiя 6:15-16 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А коли ви не будете людям прощати, то й Отець ваш не простить вам прогріхів ваших. А як постите, то не будьте сумні, як оті лицеміри: вони бо зміняють обличчя свої, щоб бачили люди, що постять вони. Поправді кажу вам: вони мають уже нагороду свою!
Вiд Матвiя 6:15-16 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
якщо ж не прощаєте людям [їхніх переступів], то й ваш Отець не простить вам ваших переступів. Коли ж постите, не будьте такими, як лицеміри, які сумують, виснажують свої обличчя, щоби показати людям, що постять. Запевняю вас, що вони вже одержують свою нагороду.
Вiд Матвiя 6:15-16 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Як же не прощати мете людям провин їх, то й Отець ваш небесний не прощати буде провин ваших. Коли ж постите, нехай не буде в вас, як у лицемірів, сумного виду: зміняють бо лиця свої, щоб здаватись людям постниками. Істинно глаголю вам: Що мають вони нагороду собі.