Вiд Матвiя 22:15-22
Вiд Матвiя 22:15-22 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тоді фарисеї пішли й почали радитись між собою, як би зловити Ісуса на слові. Вони послали до Ісуса своїх учнів разом з іродіанцями, які мовили таке до Нього: «Вчителю, ми знаємо, що Ти — чоловік чесний, правдиво наставляєш на шлях Божий, і не зважаєш на те, хто і що про Тебе подумає, бо не дивишся на чин та звання людей. Тож скажи нам, як ти вважаєш, чи справедливо сплачувати податки цезареві, чи ні?» Їхні підступні наміри були відомі Ісусові, тож Він на те відповів: «Лицеміри! Навіщо ви перевіряєте Мене, аби зловити Мене на слові? Покажіть Мені динар, яким ви сплачуєте податки». Коли вони принесли динар, Ісус запитав: «Хто тут зображений й чиє ім’я викарбуване на монеті?» Вони відповіли: «Цезареве». Тоді Ісус і каже: «Тож віддайте цезарю — цезареве, а Богу — Боже». Почувши таку відповідь, вивідники були вражені й, залишивши Ісуса, пішли собі геть.
Вiд Матвiя 22:15-22 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Тоді фарисеї пішли й змовилися, щоб зловити Його на слові. І посилають до Нього своїх учнів з іродіанами, і ті кажуть: Учителю, ми знаємо, що Ти правдивий, і навчаєш шляху Божому по правді, і ні на кого не зважаєш, бо не дивишся на особу людини. Тож скажи нам, як Ти вважаєш: можна платити податок кесарю чи ні? Та Ісус, зрозумівши їхнє лукавство, сказав: Що ви спокушаєте Мене, лицеміри? Покажіть Мені монету, якою платять податок. І вони принесли Йому динарій. Він каже їм: Чиє це зображення й напис? Вони кажуть Йому: Кесаря. Тоді Він каже їм: Тож віддавайте кесареве кесарю, а Боже — Богу. Почувши це, вони здивувались і, залишивши Його, пішли.
Вiд Матвiя 22:15-22 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Тоді фарисеї пішли й умовлялись, як зловити на слові Його. І посилають до Нього своїх учнів із іродіянами, і кажуть: Учителю, знаємо ми, що Ти справедливий, і наставляєш на Божу дорогу правдиво, і не зважаєш ні на кого, бо на людське обличчя не дивишся Ти. Скажи ж нам, як здається Тобі: чи годиться давати податок для кесаря, чи ні? А Ісус, знавши їхнє лукавство, сказав: Чого ви, лицеміри, Мене випробовуєте? Покажіть Мені гріш податковий. І принесли динарія Йому. А Він каже до них: Чий це образ і напис? Ті відказують: Кесарів. Тоді каже Він їм: Тож віддайте кесареве кесареві, а Богові Боже. А почувши таке, вони диву далися. І, лишивши Його, відійшли.
Вiд Матвiя 22:15-22 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Тоді фарисеї пішли і зібрали раду, щоби зловити Його на слові. І послали до Нього своїх учнів з іродіянами, кажучи: Учителю, знаємо, що Ти є праведний, правдиво навчаєш Божої дороги і не зважаєш ні на кого, бо не дивишся на обличчя людей. Тож скажи нам, як Ти вважаєш: чи належить давати податок кесареві, чи ні? Знаючи їхнє лукавство, Ісус сказав: Навіщо випробовуєте Мене, лицеміри? Покажіть Мені податкову монету! Вони принесли Йому динарій. А Він каже їм: Чий це образ і напис? Відповідають: Кесаря! Тоді Він каже їм: То кесареве віддайте кесареві, а Боже — Богові! Почувши це, ті здивувалися і, залишивши Його, відійшли.
Вiд Матвiя 22:15-22 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Тодї пійшли Фарисеї, і радили раду, як би піймати Його на слові. І висилають до Него учеників своїх з Іродиянами, говорячи: Учителю, знаємо, що ти правдивий єси, й на путь Божий правдою наставляєш, і нї про кого не дбаєш; бо не дивиш ся на лице людей. Скажи ж тепер нам: Як тобі здаєть ся? годить ся давати данину кесареві, чи нї? Постеріг же Ісус лукавство їх, і рече: Що ви мене спокушуєте, лицеміри? Покажіть менї гріш податковий. Вони ж принесли йому денария. І рече до них: Чиє обличчє се й надпись? Кажуть йому: Кесареве. Тодї рече до них: Віддайте ж кесареве кесареві, а Боже Богові. І, вислухавши, здивувались, і, лишивши Його, пійшли.