Вiд Матвiя 21:18-22
Вiд Матвiя 21:18-22 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Рано-вранці, повертаючись до Єрусалиму, Ісус дуже зголоднів. Побачивши фіґове дерево край дороги, Він підійшов до нього, але не знайшов на ньому нічого, крім самого листя. Тоді ж Ісус мовив до нього: «Нехай же повік більше не буде плодів на тобі!» І дерево враз всохло. Побачивши це, учні здивувалися й запитали: «Як могло дерево вмить всохнути?» Ісус відповів: «Істинно кажу вам: коли матимете ви віру і не сумніватиметесь, що збудеться те, чого ви просите, то зможете не лише зробити те, що Я з цим деревом, але й якщо скажете цій горі: „Зруш з місця і впади в море”, — то й те неодмінно збудеться. Якщо ви вірите, то отримаєте усе, що проситимете в молитві».
Вiд Матвiя 21:18-22 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Вранці ж, повертаючись у місто, Він зголоднів. І, побачивши при дорозі одну смоковницю, підійшов до неї, та нічого на ній не знайшов, крім одного листя; і каже їй: Хай не буде більше на тобі плоду повік! І смоковниця відразу всохла. Побачивши це, учні здивувалися й сказали: Як це смоковниця відразу всохла? Ісус же сказав їм у відповідь: Істинно вам кажу: якщо матимете віру і не засумніваєтесь, то не тільки зробите те, що сталося зі смоковницею, але якщо й цій горі скажете: Зрушся й кинься в море, — то це станеться. І все, що тільки попросите в молитві з вірою, отримаєте.
Вiд Матвiя 21:18-22 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А вранці, до міста вертаючись, Він зголоднів. І побачив Він при дорозі одне фіґове дерево, і до нього прийшов, та нічого, крім листя самого, на нім не знайшов. І до нього Він каже: Нехай плоду із тебе не буде ніколи повіки! І фіґове дерево зараз усохло. А учні, побачивши це, дивувалися та говорили: Як швидко всохло це фіґове дерево!... Ісус же промовив у відповідь їм: Поправді кажу вам: Коли б мали ви віру, і не мали сумніву, то вчинили б не тільки як із фіґовим деревом, а якби й цій горі ви сказали: Порушся та кинься до моря, то й станеться те! І все, чого ви в молитві попросите з вірою, то одержите.
Вiд Матвiя 21:18-22 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Уранці, повертаючись до міста, зголоднів. Побачивши одну смоківницю при дорозі, Він підійшов до неї і нічого на ній не знайшов, крім самого листя, тож сказав їй: Хай довіку не буде від тебе плоду! І смоківниця враз усохла. Учні, коли побачили це, здивувалися і кажуть: Як швидко ця смоківниця засохла! У відповідь Ісус сказав їм: Запевняю вас: якщо матимете віру і не будете сумніватися, то не лише зробите те, що сталося зі смоківницею, але коли й цій горі скажете: Піднесися і кинься в море! — так і станеться. І все, що попросите в молитві з вірою, — одержите.
Вiд Матвiя 21:18-22 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Уранцї ж, вертаючись у город, зголоднїв. І, побачивши одну смоківницю на дорозї, прийшов до неї, і нїчого не знайшов на нїй, тільки саме листє, і рече до неї: Щоб нїколи з тебе овощу не було до віку. І зараз усохла смоківниця. І бачивши ученики Його, здивувались, кажучи: Як зараз усохла смоківниця! Ісус же, озвавшись, рече до них: Істино глаголю вам: Коли б ви мали віру й не сумнились, ви б не тільки се смоківницї зробили, а коли б і сїй горі сказали: Двигнись і кинь ся в море; станеть ся; і все, чого ви просити мете в молитві, віруючи, одержите.