Вiд Матвiя 16:13-15
Вiд Матвiя 16:13-15 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Прийшовши ж Ісус до землі Кесарії Пилипової, питав Своїх учнів і казав: За кого народ уважає Мене, Сина Людського? Вони ж відповіли: Одні за Івана Христителя, одні за Іллю, інші ж за Єремію або за одного з пророків. Він каже до них: А ви за кого Мене маєте?
Вiд Матвiя 16:13-15 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Коли Ісус прийшов до землі Кесарії Пилипової, то запитав Своїх учнів: «Що кажуть люди — хто Я?» Тоді вони відповіли: «Одні кажуть, що Ти — Іоан Хреститель, інші — Ілля, а дехто вважає, що Ти — Єремія або один із пророків». Тоді Ісус мовив учням Своїм: «А ви як думаєте, хто Я такий?»
Вiд Матвiя 16:13-15 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Прийшовши в околиці Кесарії Филипової, Ісус запитав Своїх учнів: За кого люди вважають Мене, Сина Людського? Вони сказали: Одні за Іоана Хрестителя, інші за Іллю, а ще інші — за Єремію чи одного з пророків. Він каже їм: А ви за кого вважаєте Мене?
Вiд Матвiя 16:13-15 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Прийшовши в околиці Кесарії Филипової, Ісус звернувся до Своїх учнів, запитуючи: За кого люди вважають Сина Людського? Вони відповіли: Одні — за Івана Хрестителя, другі — за Іллю, інші — за Єремію або за одного з пророків. Каже їм [Ісус]: А ви Мене за кого вважаєте?
Вiд Матвiя 16:13-15 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Як же прийшов Ісус у сторони Кесариї Филипової, то питав учеників своїх, глаголючи: За кого мають люде мене, Сина чоловічого? Вони ж сказали: Одні за Йоана Хрестителя, другі за Ілию, инші ж за Єремію або одного з пророків. Рече до них: Ви ж як кажете? хто я?