Вiд Матвiя 1:18-23
Вiд Матвiя 1:18-23 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ось як народився Ісус Христос: Марія, Його мати, була заручена з Йосипом. Ще до їхнього одруження виявилося, що вона вагітна від Святого Духа. Йосип, її чоловік, був людиною порядною й праведною і не хотів її ославити, отже, він вирішив таємно розлучитися з нею. Та коли він про це подумав, з’явився йому вві сні Ангел Господній і мовив: «Йосипе, сину Давидів, не бійся взяти шлюб з Марією, бо Дитина, Яка в ній зачата — від Духа Святого. Марія народить Сина, і ти назвеш Його Ісусом, бо Він спасе людей від їхніх гріхів». Все це сталося так, щоб могли збутися слова Господні, мовлені устами пророка: «Слухайте! Діва незаймана завагітніє і народить Сина, і назвуть Його Еммануїлом»
Вiд Матвiя 1:18-23 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Народження ж Ісуса Христа було так. Після заручення Його матері Марії з Йосипом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона має в утробі від Святого Духа. Йосип же, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи виставити її на ганьбу, вирішив тайкома розлучитися з нею. Та коли він подумав про це, ось ангел Господній з’явився йому уві сні і сказав: Йосипе, сину Давидів, не бійся взяти до себе Марію, свою дружину, бо зачате в ній є від Святого Духа. Вона народить Сина, і ти даси Йому ім’я Ісус, бо Він спасе Свій народ від його гріхів. А все це сталося, щоб збулося сказане Господом через пророка: Ось діва зачне й народить Сина, і дадуть Йому ім’я Еммануїл (що в перекладі означає «з нами Бог»).
Вiд Матвiя 1:18-23 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Народження ж Ісуса Христа сталося так. Коли Його матір Марію заручено з Йосипом, то перш, ніж зійшлися вони, виявилося, що вона має в утробі від Духа Святого. А Йосип, муж її, бувши праведний, і не бажавши ославити її, хотів тайкома відпустити її. Коли ж він те подумав, ось з’явивсь йому Ангол Господній у сні, промовляючи: Йосипе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній то від Духа Святого. І вона вродить Сина, ти ж даси Йому йменна Ісус, бо спасе Він людей Своїх від їхніх гріхів. А все оце сталось, щоб збулося сказане пророком від Господа, який провіщає: Ось діва в утробі зачне, і Сина породить, і назвуть Йому Ймення Еммануїл, що в перекладі є: З нами Бог.
Вiд Матвiя 1:18-23 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А народження Ісуса Христа відбулося так. Коли Його мати Марія була заручена з Йосифом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона мала в лоні від Духа Святого. А Йосиф, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи її ославити, вирішив таємно відпустити її. Щойно він про це подумав, як ось Господній ангел з’явився йому вві сні, кажучи: Йосифе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній є від Духа Святого. Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус, бо Він спасе Свій народ від його гріхів. Це ж усе сталося, щоби збулося Господнє слово, сказане через пророка: Ось, діва матиме в лоні та народить Сина, і дадуть Йому ім’я Емануїл, що означає: З нами Бог.
Вiд Матвiя 1:18-23 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Різд во ж Ісуса Христа стало ся так. Скоро Його матїр Марию заручено Йосифові, перш нїж вони зійшли ся, постережено, що вона мала в утробі від сьвятого Духа. Йосиф же, чоловік її, будучи праведний, і не хотячи ославити її, хотїв був потай відпустити її. Та як він про се думав, аж ось явивсь йому вві снї ангел Господень, глаголючи: Йосифе, сину Давидів, не бій ся взяти до себе Марию, жінку твою; бо що в нїй зачалось, те від сьвятого Духа. І вродить вона сина, і даси йому імя Ісус; бо він спасе людей своїх од гріхів їх. Усе ж се стало ся, щоб справдилось, що промовив Господь через пророка, глаголючи: Ось дїва мати ме в утробі, і вродить сина, і дадуть йому імя Емануіл, що перекладом є: З нами Бог.