Вiд Луки 24:9-11
Вiд Луки 24:9-11 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Вони повернулися до міста й розповіли про все це одинадцятьом апостолам і всім іншим учням Ісусовим. Ті жінки були Марія Маґдалена, Іоанна й Марія, мати Якова. Вони, та інші жінки, які були з ними, розповіли апостолам про все, що сталося. Але апостолам їхня розповідь здалася безглуздою, і вони жінкам не повірили.
Вiд Луки 24:9-11 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
I, повернувшись від гробниці, вони сповістили про все це Одинадцятьох і всіх інших. То були Марія Магдалина, Iоанна, Марія, мати Якова, та інші з ними, які розказали про це апостолам. I видалися їм їхні слова нісенітницею, і вони не повірили їм.
Вiд Луки 24:9-11 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А вернувшись від гробу, про все те сповістили Одинадцятьох та всіх інших. То були: Марія Магдалина, і Іванна, і Марія, мати Яковова, і інші з ними, і вони розповіли апостолам це. Та слова їхні здалися їм вигадкою, і не повірено їм.
Вiд Луки 24:9-11 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Повернувшись від гробу, вони сповістили про все це одинадцятьом і всім іншим. То були Марія Магдалина, Іванна, Марія, мати Якова, та інші з ними. Вони розповіли про це апостолам. Та їхні слова здалися тим вигадкою, — не вірили їм.
Вiд Луки 24:9-11 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
і, вернувшись од гробу, сповістили про се все одинайцятьох і всїх инших. Була ж Мария Магдалина, та Йоанна, та Мария Яковова, й инші з ними, що оповідали перед апостолами се. І явились перед ними яко видумка слова їх, і не поняли віри їм.