Вiд Луки 16:10-12
Вiд Луки 16:10-12 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Чоловікові, якому вірять у малому, повірять і у великому, а той, хто безчесний в малому, і у великому чесний не буде. І якщо ви не гідні довіри в багатствах земних, то хто довірить вам справжнє багатство? І якщо ви не гідні довіри в поводженні з тим, що належить іншим, хто дасть вам те, що належить вам?»
Вiд Луки 16:10-12 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Вірний у найменшому і у великому вірний, а неправедний у найменшому і у великому неправедний. Тож якщо в неправедній мамоні ви не були вірні, хто довірить вам істинне багатство? I якщо в чужому ви не були вірні, хто дасть вам ваше?
Вiд Луки 16:10-12 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Хто вірний в найменшому, і в великому вірний; і хто несправедливий в найменшому, і в великому несправедливий. Отож, коли в несправедливім багатстві ви не були вірні, хто вам правдиве довірить? І коли ви в чужому не були вірні, хто ваше вам дасть?
Вiд Луки 16:10-12 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Вірний у найменшому — і у великому вірний; несправедливий у найменшому — і у великому несправедливий. Тож коли в неправедному багатстві ви не були вірні, то хто вам довірить справжнє? І коли в чужому ви не були вірні, то хто вам дасть ваше?
Вiд Луки 16:10-12 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Вірний у найменшому, і в великому вірний, а в найменшому неправедний, і в великому неправедний. Коли ж оце у неправедній мамонї вірні не будете, то правдиве хто вам звірить? І коли у чужому вірні не були, ваше хто вам дасть?