Левит 26:1-13

Левит 26:1-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

Не зробите собі божків та ідола, і кам’яного стовпа не поставите собі, і каменя з фіґурами не покладете в вашім Краї, щоб кланятися перед ними. Бо Я Господь, Бог ваш! Субіт Моїх будете додержувати, а святиню Мою будете шанувати. Я Господь! Якщо будете ходити згідно з постановами Моїми, а заповідей Моїх будете додержувати й будете виконувати їх, то дам ваші дощі в їхнім часі, і земля дасть свій урожай, а польове дерево дасть плід свій. І молочення досягне вам виноградобрання, а виноградобрання досягне сіяння, і ви будете їсти хліб свій досита, і будете сидіти безпечно в вашому Краї. І дам мир у Краю, і ви будете лежати, і ніхто не вчинить, щоб ви тремтіли, бо злу звірину винищу з землі, а меч не перейде через Край ваш. І ви будете гнати ворогів своїх, а вони попадають перед вами від меча. І п’ятеро з вас поженуть сотню, а сотня з вас пожене десять тисяч, і попадають вороги ваші перед вами від меча. І обернусь Я до вас, і розплоджу вас, і розмножу вас, і виконаю Свого заповіта з вами. І ви будете їсти старе-перестаріле, і повикидаєте старе перед новим. І поставлю місце перебування Свого серед вас, і душа Моя не обридить вами. І Я буду ходити серед вас, і буду вам Богом, а ви будете Мені народом. Я Господь, Бог ваш, що вивів вас з єгипетського краю, щоб ви не були їм рабами. І Я поламав занози вашого ярма, і вивів вас із піднесеною головою.

Левит 26:1-13 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)

Не створюйте собі бовванів. Не встановлюйте ні виліплених образів, ані пам’ятників для себе, ані різьбленого каменя в своїй землі, щоб поклонятися йому. Бо Я Господь — Бог ваш. Дотримуйтеся субот Моїх і шануйте Моє святе місце. Я Господь. Якщо будете жити за Моїми законами, дотримуватися Моїх заповідей і виконувати їх, то Я насилатиму вам вчасно дощі, щоб земля давала врожай, а дерева в полях принесли плоди. І молотьба ваша триватиме аж до збирання врожаю винограду. А збирання винограду триватиме аж до сівби. І тоді ви їстимете досхочу й спокійно житимете на своїй землі. І пошлю Я мир на вашу землю. Лягатимете спати, й ніщо не потурбує вас. І вижену Я злих звірів із вашої землі. І меч не пройде по вашій землі. Ви гнатимете своїх ворогів, і вони впадуть від меча вашого перед вами. П’ятеро з вас гнатимуть сотню чоловік, а сотня гнатиме десять тисяч. І поляжуть вороги ваші від меча перед вами. Я повернуся тоді до вас і зроблю вас плодючими, і примножу вас. Я дотримаюся Своєї Угоди з вами. Ви їстимете старий хліб, що довго зберігається, й повикидаєте його заради нового. Я поставлю Свій святий намет серед вас, і не відцураюся вас. Я житиму серед вас. Я буду вашим Богом, а ви будете Моїм народом. Я є Господь, Бог ваш. Я вивів вас із землі єгиптян, щоб ви більше не були їхніми рабами. Я розбив кайдани ярма вашого і змусив вас ходити гордо.

Левит 26:1-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

Не зробите собі божків та ідола, і кам’яного стовпа не поставите собі, і каменя з фіґурами не покладете в вашім Краї, щоб кланятися перед ними. Бо Я Господь, Бог ваш! Субіт Моїх будете додержувати, а святиню Мою будете шанувати. Я Господь! Якщо будете ходити згідно з постановами Моїми, а заповідей Моїх будете додержувати й будете виконувати їх, то дам ваші дощі в їхнім часі, і земля дасть свій урожай, а польове дерево дасть плід свій. І молочення досягне вам виноградобрання, а виноградобрання досягне сіяння, і ви будете їсти хліб свій досита, і будете сидіти безпечно в вашому Краї. І дам мир у Краю, і ви будете лежати, і ніхто не вчинить, щоб ви тремтіли, бо злу звірину винищу з землі, а меч не перейде через Край ваш. І ви будете гнати ворогів своїх, а вони попадають перед вами від меча. І п’ятеро з вас поженуть сотню, а сотня з вас пожене десять тисяч, і попадають вороги ваші перед вами від меча. І обернусь Я до вас, і розплоджу вас, і розмножу вас, і виконаю Свого заповіта з вами. І ви будете їсти старе-перестаріле, і повикидаєте старе перед новим. І поставлю місце перебування Свого серед вас, і душа Моя не обридить вами. І Я буду ходити серед вас, і буду вам Богом, а ви будете Мені народом. Я Господь, Бог ваш, що вивів вас з єгипетського краю, щоб ви не були їм рабами. І Я поламав занози вашого ярма, і вивів вас із піднесеною головою.

Левит 26:1-13 Переклад Р. Турконяка (УТТ)

Не робіть самим собі рукотворних чи різьблених ідолів, не споруджуйте собі стовпа і не ставте каменя для оглядання на вашій землі, щоб йому поклонятися. Я — Господь, ваш Бог. Дотримуйтесь Моїх субот і шануйте Мої святощі. Я — Господь. Якщо ви будете поводитися згідно з Моїми постановами, будете дотримуватися Моїх заповідей і виконувати їх, то Я дам вам своєчасно дощ, — і земля дасть свій урожай, і польові дерева дадуть свій плід. Молотьба у вас досягатиме до збирання винограду, а збирання винограду досягатиме до сівби, — і ви їстимете свій хліб досхочу, і житимете на своїй землі безпечно. По вашій землі не проходитиме війна, і Я дам на вашій землі мир; ви спатимете, і не буде нікого, хто вас лякатиме; і Я вигублю з вашої землі злих диких звірів. Ви будете гнати ваших ворогів, і вони падатимуть перед вами трупом. П’ятеро з вас будуть гнати сотню, а сотня з вас буде гнати десятки тисяч, і ваші вороги падатимуть перед вами від меча. Я дивитимусь на вас і побільшу вас, розмножу вас і укладу з вами Мій завіт. Ви будете їсти старе і престаре і будете виносити старе, щоб звільнити місце для нового. Я поставлю серед вас Мій намет, і Моя душа не гидуватиме вами. Я ходитиму серед вас і буду вашим Богом, а ви будете Моїм народом. Я є Господь, ваш Бог, Який вивів вас з Єгипетської землі, коли ви були рабами; Я розтрощив упряж вашого ярма і явно вів вас.

Левит 26:1-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Не будете робити собі балванів, нї вирізувати образів, нї ставити стовпів, і каменїв з образами не ставляти мете в землї вашій, щоб перед ними бити поклони. Я Господь, Бог ваш. Суботи мої мусите держати, і в сьвятинї благовіти. Я Господь. Коли будете ходити в установах моїх і будете заповідї мої хоронити і сповняти, То давати му вам дощі у свій час, і родити ме земля жниво своє і дерево приносити ме плоди свої. І час молочення тревати ме в вас до збору виноградини, а збір виноградини тревати ме до сїйби; і їсти мете хлїб ваш до наситу і жити мете з упокоєм у землї вашій. І дам я мир в країнї, і лежати мете собі, і нїхто не буде непокоїти вас; і вигублю хижого зьвіра в країнї, і меч не проходити ме по землї вашій. І будете гонити ворогів ваших, і падати муть вони од меча перед вами. І пятеро вас гнати ме сотню, а сотеро вас гнати ме десять тисяч, і падати муть вороги ваші од меча перед вами. І обернусь до вас, і страшними зроблю вас, і намножу вас, і держати му завіт мій з вами. І будете їсти давнолїтні плоди, і прятати давнолїтне перед новим. І поставлю храмину мою посеред вас, і не гидувати ме вами душа моя; І ходити му проміж вами, і буду вашим Богом, а ви будете моїм людом. Я Господь, Бог ваш, що вас вивів із Египецької землї, щоб ви не були підневолені їм; і розірвав я зазвори ярма вашого, і дав вам ходити випроставшись.