Йоїл 2:12-13
Йоїл 2:12-13 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
«Але й тепер, — Господь говорить, — до Мене поверніться серцем всім, з постом, плачем і голосінням. Серце роздеріть своє, а не вбрання». До Господа, до Бога вашого верніться, бо Він благий, і милосердний Він, терплячий і величний у любові, готовий кару переглянути для вас.
Йоїл 2:12-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Тому то тепер промовляє Господь: Верніться до Мене всім серцем своїм, і постом святим, і плачем та риданням! І деріть своє серце, а не свою одіж, і наверніться до Господа, вашого Бога, бо ласкавий Він та милосердний, довготерпеливий та многомилостивий, і жалкує за зло!
Йоїл 2:12-13 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І тепер говорить наш Господь Бог: Поверніться до Мене всім вашим серцем, у пості, у плачі та в риданні. І розірвіть ваші серця, а не ваш одяг, і поверніться до вашого Господа Бога, бо Він милосердний і щедрий, довготерпеливий і дуже милосердний, і Той, що кається за зло.
Йоїл 2:12-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Та тепер ще говорить Господь: Обернїтесь до мене всїм серцем в постї, в плачу й у жалї. Роздирайте серця, ваші, а не одежу, й навернїтесь до Господа, Бога вашого, він бо благий і милосерден, довготерпеливий і вірно милуючий та й болїє над нещастєм.