Йов 11:13-20
Йов 11:13-20 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Спочатку серцем приготуйся, тоді до Бога руки простягни. Якщо відмиєш зло із рук своїх і не дозволиш беззаконню оселитись в домі, тоді обличчя безневинне підведеш до неба, безпеку й спокій ти тоді спізнаєш. В минуле всі турботи відійдуть, їх пам’ятатимеш, як воду, що зникає за мить. Життя твоє зійде ясніш, ніж сонце пополудні, а чорні дні, немов ранкові зорі, збліднуть. Ти будеш впевнений, бо житиме в тобі надія, захищеним себе відчуєш, ляжеш спати спокійно. Ніхто тебе не потривожить, коли спочить захочеш, лише потягнуться до тебе інші, щоб допоміг їм. І згаснуть очі у злостивих, вони ніде не зможуть притулитись, надії їхні всі переростуть у відчай».
Йов 11:13-20 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Якщо ти зміцниш своє серце, і свої руки до Нього простягнеш, якщо є беззаконня в руці твоїй, то прожени ти його, і кривда в наметах твоїх нехай не пробуває, тож тоді ти підіймеш обличчя невинне своє, і будеш міцний, і не будеш боятись! Бо забудеш страждання, про них будеш згадувати, як про воду, яка пропливла... Від півдня повстане життя, а темрява буде, як ранок. І будеш ти певний, бо маєш надію, і викопаєш собі яму та й будеш безпечно лежати, і будеш лежати, й ніхто не сполошить, і багато-хто будуть підлещуватися до обличчя твого... А очі безбожних минуться, і згине притулок у них, а їхня надія то стогін душі!
Йов 11:13-20 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Адже коли ти зробив чистим своє серце, то підносиш до Нього руки, коли ж щось беззаконне є у твоїх руках, то віддали його від себе, і неправедність у твоєму житті хай не поселиться. Бо таким чином твоє обличчя засяє, наче чиста вода, тож скинь нечистоту і не матимеш страху. Ти забудеш про труднощі, наче про хвилю, яка проминула, і не боятимешся. І молитва твоя буде наче рання зірка, — з полудня зійде тобі життя. Ти будеш упевненим, тому що в тебе є надія, а з турбот і занепокоєння в тебе з’явиться мир. Бо заспокоїшся, і не буде того, хто воює проти тебе. А численні, які нападають, тебе благатимуть. Спасіння ж їх покине, бо їхня надія — згуба, очі ж безбожних розтануть.
Йов 11:13-20 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Але коли ти очистиш серце твоє й простягнеш ід йому руки твої, І коли нечисть на руцї в тебе, а ти відкинеш її, й не дозволиш, щоб проступок пробував у шатрі твойму, Тодї піднімеш (сьміло) незамаргане лице твоє, й стояти меш твердо й не будеш боятись. І тодї забудеш біду, й хиба, як про воду, що протекла, згадувати меш про неї. І яснїйше, анїж південь, попливе життє твоє, й прояснїєш, мов ранок. Певність у тебе тодї із надїєю буде; ти захищен, і можеш безпечно почивати. Будеш лежати собі, й не буде нїкого, хто б тебе страшив, і многі стануть запобігати (ласки) у тебе. Очі ж ледачих (від плачу) потемнїють, і охорона їх пропаде, й надїя їх зникне.