Вiд Iвана 18:1-11

Вiд Iвана 18:1-11 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

Промовивши це, Ісус вийшов із учнями Своїми на той бік потоку Кедрону, де був сад, до якого ввійшов Він та учні Його. Але й Юда, що видав Його, знав те місце, бо там часто збирались Ісус й Його учні. Отож Юда, узявши відділ війська та службу від первосвящеників і фарисеїв, приходить туди із смолоскипами, та з ліхтарями, та з зброєю. А Ісус, усе відавши, що з Ним статися має, виходить та й каже до них: Кого ви шукаєте? Йому відповіли: Ісуса Назарянина. Він говорить до них: Це Я... А стояв із ними й Юда, що видав Його. І як тільки сказав їм: Це Я, вони подалися назад, та й на землю попадали... І Він знов запитав їх: Кого ви шукаєте? Вони ж відказали: Ісуса Назарянина. Ісус відповів: Я сказав вам, що це Я... Отож, як Мене ви шукаєте, то дайте оцим відійти, щоб збулося те слово, що Він був сказав: Я не втратив нікого із тих, кого дав Ти Мені. Тоді Симон Петро, меча мавши, його вихопив, і рубонув раба первосвященика, і відтяв праве вухо йому. А рабу на ім’я було Малх. Та промовив Ісус до Петра: Всунь у піхви меча! Чи ж не мав би Я пити ту чашу, що Отець дав Мені?

Вiд Iвана 18:1-11 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)

Мовивши це, Ісус разом зі Своїми учнями подався на протилежний бік долини Кідрон, де знаходився сад. Тож вони там й залишилися. Юда, зрадник Його, також знав це місце, бо Ісус часто зустрічався там зі Своїми учнями. Прийшовши до саду, Юда привів загін воїнів і сторожу з храму, яких послали головні священики й фарисеї. Воїни мали з собою ліхтарі, смолоскипи й зброю. Знаючи, що має статися з Ним, Ісус вийшов наперед і запитав їх: «Кого ви шукаєте?» Ті відповіли: «Ісуса з Назарета». Тоді Він мовив їм: «Це Я». Юда, котрий зрадив Його, стояв там з ними. Коли Він сказав: «Це Я», — всі відступили назад і попадали на землю. Тоді Ісус знову запитав їх: «Кого ви шукаєте?» А ті відповіли: «Ісуса з Назарета». І сказав тоді Ісус: «Я ж вам сказав, що це Я. Отже, якщо ви шукаєте Мене, то нехай ці люди йдуть собі». Ісус сказав так, щоб збулися слова, сказані раніше: «Я не загубив жодного з тих, кого Ти дав Мені». Симон-Петро мав меч і, вихопивши його з піхов, вдарив слугу первосвященика та відтяв йому праве вухо. А звали того слугу Малх. І сказав Ісус Петрові: «Вклади меча свого назад до піхов. Я повинен випити чашу страждань, яку Отець дав Мені».

Вiд Iвана 18:1-11 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)

Скзавши це, Ісус пішов зі Своїми учнями за потік Кедрон, де був сад, у який увійшов Сам і Його учні. Знав же це місце й Іуда, Його зрадник, бо Ісус часто збирався там зі Своїми учнями. Тож Іуда, отримавши загін воїнів та слуг від первосвященників і фарисеїв, приходить туди з ліхтарями, смолоскипами й зброєю. Ісус, знаючи все, що має статися з Ним, вийшов і сказав їм: Кого ви шукаєте? Вони відповіли Йому: Ісуса Назаря´нина. Ісус каже їм: Це Я. Стояв же з ними й Іуда, Його зрадник. Як тільки Він сказав їм: Це Я, — вони відступили назад і впали на землю. Тоді Він знову запитав їх: Кого ви шукаєте? Вони сказали: Ісуса Назаря´нина. Ісус відповів: Я сказав вам, що це Я. Тож якщо ви Мене шукаєте, нехай оці йдуть, — щоб збулися слова, які Він сказав: З тих, кого Ти дав Мені, Я нікого не втратив. Тоді Симон Петро, маючи меч, витягнув його, і вдарив раба первосвященника, і відтяв йому праве вухо. Ім’я ж того раба було Малх. Та Ісус сказав Петру: Вклади свій меч у піхви. Невже Мені не пити чаші, яку дав Мені Отець?

Вiд Iвана 18:1-11 Переклад Р. Турконяка (УТТ)

Сказавши це, Ісус зі Своїми учнями перейшов на другий бік потоку Кедрону, де був сад, до якого ввійшов Він та Його учні. Знав же це місце і Юда, який зрадив Його, бо часто Ісус збирався там зі Своїми учнями. Юда, взявши загін і слуг первосвящеників та фарисеїв, прийшов туди зі смолоскипами, ліхтарями та зброєю. Ісус, знаючи все, що Його очікує, вийшов і запитав їх: Кого шукаєте? Йому відповіли: Ісуса Назарянина! Каже їм: Це Я! Стояв з ними і Юда, зрадник Його. Коли ж Він сказав їм: Це Я! — вони подалися назад і попадали на землю. Він знову запитав їх: Кого шукаєте? Вони ж знов: Ісуса Назарянина. Ісус відповів: Я ж сказав вам, що це Я. Тож якщо Мене шукаєте, то відпустіть цих, хай ідуть. Щоби сповнилося те слово, яке Він сказав: З тих, кого Ти дав Мені, Я не втратив жодного з них. Тоді Симон-Петро, маючи меча, витягнув його, вдарив раба первосвященика й відтяв йому праве вухо; ім’я того раба — Малх. Та Ісус сказав Петрові: Сховай меча в піхви. Невже Мені не пити чаші, яку дав Мені Отець?

Вiд Iвана 18:1-11 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Се промовивши Ісус, вийшов з учениками своїми за потік Кедрон, де був сад, у котрий ввійшов Він і ученики Його. Знав же й Юда, що зрадив Його, се місце, бо почасту збирались там Ісус і ученики Його. Тодї Юда, взявши роту та архиєрейських і Фарисейських слуг, приходить туди з лихтарнями, та факлями, та з зброєю. Знаючи ж Ісус усе, що настигає на Него, вийшов і рече їм: Кого шукаєте? Відказали Йому: Ісуса Назорея. Рече їм Ісус: Се я. Стояв же й Юда зрадник Його, з ними. Як же сказав їм: Що се я, відступили вони назад, та й попадали на землю. Знов же спитав їх: Кого шукаєте? Вони ж сказали: Ісуса Назорея. Відказав Ісус: Сказав вам, що се я. Коли ж мене шукаєте, дайте сим відійти. Щоб справдилось слово, що промовив: Що которих дав єси менї, не згубив я з них нїкого. Тодї Симон Петр, маючи меч, вийняв його, і вдарив слугу архиєрейського, та й відтяв йому ухо праве. Було ж імя слузї Малх. Рече тодї Ісус Петрови: Вкинь меч твій у похву. Чашу, що дав менї Отець, хиба не пити її?