Вiд Iвана 14:19-23
Вiд Iвана 14:19-23 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Іще трохи, і світ уже не побачить Мене, ви ж бачитимете Мене, бо Я живу і ви будете жити. І того дня ви дізнаєтеся, що Я в Отці Своєму, а ви в Мені, а Я в вас. Хто приймає Мої заповіді й дотримується їх, той справді любить Мене, а хто любить Мене, того й Отець Мій полюбить, і Я любитиму того і явлюся йому». І спитав Його Юда, але не Іскаріот: «Господи, як же це так, що Ти лише нам явишся, а не світові?» Ісус мовив у відповідь: «Хто любить Мене, той слідуватиме вченню Моєму, і Отець любитиме того. І Ми прийдемо до Нього й будемо з Ним.
Вiд Iвана 14:19-23 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
У той день ви пізнаєте, що Я в Моєму Отці, і ви в Мені, і Я у вас. Хто має Мої заповіді і дотримується їх, той любить Мене; а хто любить Мене, того полюбить Мій Отець, і Я полюблю його і явлю йому Себе. Іуда, не Іскаріот, каже Йому: Господи, чому це Ти хочеш явити Себе нам, а не світу? Ісус сказав йому у відповідь: Хто любить Мене, той дотримається Мого слова, і Мій Отець полюбить його, і Ми прийдемо до нього і зробимо в нього оселю. Хто не любить Мене, той не дотримується Моїх слів, а слово, яке ви чуєте, — не Моє, а Отця, що Мене послав.
Вiд Iвана 14:19-23 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ще недовго, і вже світ Мене не побачить, але ви Мене бачити будете, бо живу Я і ви жити будете! Того дня пізнаєте ви, що в Своїм Я Отці, а ви в Мені, і Я в вас. Хто заповіді Мої має та їх зберігає, той любить Мене. А хто любить Мене, то полюбить його Мій Отець, і Я полюблю Його, і об’явлюсь йому Сам. Запитує Юда, не Іскаріотський, Його: Що то, Господи, що Ти нам об’явитися маєш, а не світові? Ісус відповів і до нього сказав: Як хто любить Мене, той слово Моє берегтиме, і Отець Мій полюбить його, і Ми прийдемо до нього, і оселю закладемо в нього.
Вiд Iвана 14:19-23 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Ще трохи, і світ більше не побачить Мене. Ви ж будете бачити Мене, бо Я живу, і ви будете жити. Того дня ви пізнаєте, що Я в Моєму Отці, і ви в Мені, і Я у вас. Хто має Мої заповіді та виконує їх, той Мене любить. А хто Мене любить, того любитиме і Мій Отець, і Я любитиму його, і з’явлюся йому Сам. Каже Йому Юда, — не Іскаріотський: Господи, чому це так, що Ти маєш намір з’явитися нам, а не світові? У відповідь Ісус сказав йому: Якщо хто любить Мене, той буде виконувати Моє слово; і Мій Отець любитиме його, і Ми прийдемо до нього, і зробимо оселю в ньому.
Вiд Iвана 14:19-23 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ще трохи, й сьвіт мене більш не видїти ме; ви ж будете видїти мене, бо я живу, й ви жити мете. Того дня знати мете, що я в Отцї моїм, і ви в менї, а я в вас. Хто має заповідї мої і хоронить їх, той любить мене; хто ж любить мене, буде люблений від Отця мого, і я любити му його, і обявлюсь йому. Каже Йому Юда, не Іскариоцький: Господи, що воно єсть, що маєш нам обявитись, а не сьвітові? Відказав Ісус і рече йому: Коли хто любить мене, слово моє хоронити ме, і Отець мій любити ме його, і до него прийдемо, і оселю в него зробимо.