Вiд Iвана 12:27-28
Вiд Iвана 12:27-28 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
«Зараз Я стурбований. Що Мені сказати? Можливо, такі слова: „Отче, врятуй Мене від цього часу страждань”. Ні, тому, що саме заради цих страждань Я й прийшов. Отче, нехай станеться те, що принесе Тобі славу». І почувся Голос з неба: «Я вже прославив ім’я Своє і ще прославлю».
Вiд Iвана 12:27-28 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Моя душа тепер стривожена, і що Мені сказати? Отче, спаси Мене від цього часу. Та на те Я і прийшов — для цього часу. Отче, прослав Своє Ім’я. Тоді пролунав голос із неба: І прославив, і ще прославлю!
Вiд Iвана 12:27-28 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Затривожена зараз душа Моя. І що Я повім? Заступи Мене, Отче, від цієї години! Та на те Я й прийшов на годину оцю... Прослав, Отче, Ім’я Своє! Залунав тоді голос із неба: І прославив, і знову прославлю!
Вiд Iвана 12:27-28 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Нині душа Моя стривожена. І що Я скажу? Отче, спаси Мене від цієї години! Але ж задля цього Я і прийшов — на цю годину. Отче, прослав Своє Ім’я! Почувся тоді голос із неба: І прославив Я, і знову прославлю!
Вiд Iвана 12:27-28 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Тепер же душа моя стрівожилась, і що менї казати? Отче, спаси мене від години сієї; тільки ж для сього прийшов я на годину сю. Отче, прослав імя Твоє! Зійшов тодї голос із неба: І прославив, і знов прославлю.