Вiд Iвана 12:23-25
Вiд Iвана 12:23-25 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тоді Ісус відповів їм: «Час прийшов для Сина Людського прославитися. Істинно кажу вам: якщо пшеничне зерно не впаде в ґрунт і не загине, то залишиться одне. Коли ж воно впаде в ґрунт і загине, то принесе багато зерен і дасть добрий врожай. Той, хто любить власне життя, загубить його, хто ж охоче віддає своє життя в цьому світі, той збереже його для вічного життя.
Вiд Iвана 12:23-25 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Ісус же сказав їм у відповідь: Прийшов час прославитися Сину Людському. Істинно, істинно вам кажу: якщо пшеничне зерно, упавши в землю, не помре, то залишиться одне, а якщо помре, то принесе багато плоду. Хто любить своє життя, той втратить його, а хто ненавидить своє життя в цьому світі, той збереже його для вічного життя.
Вiд Iвана 12:23-25 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ісус же їм відповідає, говорячи: Надійшла година, щоб Син Людський прославивсь. Поправді, поправді кажу вам: коли зерно пшеничне, як у землю впаде, не помре, то одне зостається; як умре ж, плід рясний принесе. Хто кохає душу свою, той погубить її; хто ж ненавидить душу свою на цім світі, збереже її в вічне життя.
Вiд Iвана 12:23-25 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А Ісус сказав їм у відповідь: Прийшов час прославитися Синові Людському. Знову й знову запевняю вас: якщо зерно пшениці, упавши на землю, не вмре, воно залишиться одне. Якщо ж умре, — принесе великий урожай. Хто любить душу свою, той погубить її; хто ж ненавидить душу свою в цьому світі, той збереже її для вічного життя.
Вiд Iвана 12:23-25 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ісус же відказав їм, говорячи: Прийшла година, щоб прославив ся Син чоловічий. Істино, істино глаголю вам: Коли зерно пшеничне, впавши на землю, не вмре, то одно зостаєть ся; коли ж умре, то багато овощу приносить. Хто любить душу свою, погубить її; а хто ненавидить душу свою в сьвітї сьому, на вічнє життє збереже її.