Вiд Iвана 11:9-10
Вiд Iвана 11:9-10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ісус відповів: Хіба дня не дванадцять годин? Як хто ходить за дня, не спіткнеться, цьогосвітнє бо світло він бачить. А хто ходить нічної пори, той спіткнеться, бо немає в нім світла.
Вiд Iвана 11:9-10 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
На те Ісус відповів: «Хіба не дванадцять годин має день? Якщо людина вдень ітиме дорогою, то не спотикатиметься, бо їй світитиме світло світу цього. Якщо ж уночі ітиме, то спотикатиметься, бо немає світла, яке б допомогло цій людині бачити».
Вiд Iвана 11:9-10 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Ісус відповів: Чи не дванадцять годин у дні? Хто ходить удень, той не спотикається, бо бачить світло цього світу; а хто ходить уночі, той спотикається, бо в ньому немає світла.
Вiд Iвана 11:9-10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ісус відповів: Хіба дня не дванадцять годин? Як хто ходить за дня, не спіткнеться, цьогосвітнє бо світло він бачить. А хто ходить нічної пори, той спіткнеться, бо немає в нім світла.