Вiд Iвана 1:35-39
Вiд Iвана 1:35-39 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Наступного дня стояв знову Іван та двоє з учнів його. І, поглянувши на Ісуса, що проходив, Він сказав: Ото Агнець Божий! І почули два учні, як він говорив, та й пішли за Ісусом. А Ісус обернувся й побачив, що вони йшли за Ним, та й каже до них: Чого ви шукаєте? А вони відказали Йому: Равві перекладене це визначає: Учителю, де Ти живеш? Він говорить до них: Ходіть і побачте! Ті пішли та й побачили, де Він жив, і в Нього той день перебули. Було ж коло години десятої.
Вiд Iвана 1:35-39 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Наступного дня Іоан знову був там з двома своїми учнями. Побачивши Ісуса, Який проходив повз них, він сказав: «Погляньте, ось Ягня Боже». Двоє його учнів почули це й послідували за Ісусом. Ісус обернувся і, побачивши, що вони йдуть за Ним, запитав: «Чого вам треба?» А ті відповіли: «Равві! Де Ти живеш?» («Равви» означає «Вчитель»). «Ходімо, побачите», — відповів Ісус. Тож вони пішли й побачили, де Він живе, і залишилися в Нього аж до вечора. І було то близько четвертої години.
Вiд Iвана 1:35-39 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Наступного дня Іоан знову стояв зі своїми двома учнями і, поглянувши на Ісуса, що йшов, сказав: Ось Агнець Божий. Почувши його слова, ті два учні пішли за Ісусом. Ісус, обернувшись і побачивши, що вони йдуть за Ним, каже їм: Що ви хочете? Вони сказали Йому: Равві (що в перекладі означає «учителю»), де Ти живеш? Він каже їм: Підіть і подивіться. Вони пішли й побачили, де Він живе, і пробули в Нього той день. Було ж близько десятої години.
Вiд Iвана 1:35-39 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Наступного дня стояв знову Іван та двоє з учнів його. І, поглянувши на Ісуса, що проходив, Він сказав: Ото Агнець Божий! І почули два учні, як він говорив, та й пішли за Ісусом. А Ісус обернувся й побачив, що вони йшли за Ним, та й каже до них: Чого ви шукаєте? А вони відказали Йому: Равві перекладене це визначає: Учителю, де Ти живеш? Він говорить до них: Ходіть і побачте! Ті пішли та й побачили, де Він жив, і в Нього той день перебули. Було ж коло години десятої.
Вiд Iвана 1:35-39 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Наступного дня Іван знову стояв з двома своїми учнями. Побачивши Ісуса, Який ішов, він промовив: Ось Агнець Божий! І коли він говорив, почули це обидва його учні й пішли за Ісусом. А Ісус, обернувшись і побачивши, що вони йдуть за Ним, каже їм: Що ви шукаєте? Вони ж сказали йому: Равві, — що в перекладі означає Вчитель, — де Ти живеш? Він каже їм: Ходіть і подивитеся! Вони прийшли й побачили, де Він перебував, і залишилися в Нього того дня. Було це близько десятої години.
Вiд Iвана 1:35-39 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Назавтра знов стояв Йоан і два з учеників його; і, споглянувши на Ісуса йдучого, рече: ось Агнець Божий. І чули його два ученики глаголючого, й пійшли слїдом за Ісусом. І обернувшись Ісус та побачивши їх слїдом ідучих, рече їм: Чого шукаєте? Вони ж сказали Йому: Рави (що єсть перекладом: Учителю), де пробуваєш? Рече їм: Ідїть і подивіть ся. Пійшли вони, та й бачили, де пробуває, і перебули в Него день той; було ж коло десятої години.