Вiд Iвана 1:32-33
Вiд Iвана 1:32-33 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
І ось іще що сказав Іоан: «Я бачив Духа, що сходив до Нього з неба в подобі голуба і залишався на Ньому. Навіть я не знав Його, але Той, Хто послав мене хрестити людей водою, сказав мені: „Ти побачиш Духа, що зійде і залишиться з Чоловіком. Він і є Той, Хто хреститиме Духом Святим”.
Вiд Iвана 1:32-33 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
І засвідчив Іоан, кажучи: Я бачив Духа, що сходив з неба, мов голуб, і залишився на Ньому. І я не знав Його, але Той, Хто послав мене хрестити водою, Він сказав мені: На Кому побачиш Духа, що сходить і залишається на Ньому, Той хреститиме Святим Духом.
Вiд Iвана 1:32-33 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І свідчив Іван, промовляючи: Бачив я Духа, що сходив, як голуб, із неба, та зоставався на Ньому. І не знав я Його, але Той, Хто христити водою послав мене, мені оповів: Над Ким Духа побачиш, що сходить і зостається на Ньому, це Той, Хто христитиме Духом Святим.
Вiд Iвана 1:32-33 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І засвідчив Іван, промовляючи: Бачив я, що Дух сходив, мов голуб, із неба, і залишився на Ньому. Я не знав Його, але Той, Хто послав мене хрестити водою, сказав мені: Над Ким побачиш Духа, Який сходить і перебуває над Ним, — Він Той, Хто хрестить Духом Святим.
Вiд Iвана 1:32-33 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І сьвідкував Йоан, глаголючи: Що бачив я Духа, злинувшого як голуб з неба, і став він над Ним. І я не знав Його; та пославший мене хрестити водою, той менї глаголав: На кого побачиш, що Дух злине та стане над Ним, се той, що хрестить Духом сьвятим.