Вiд Iвана 1:29-31
Вiд Iвана 1:29-31 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Наступного дня, побачивши, що до нього йде Ісус, Іоан промовив: «Он гляньте, це Ягня Боже, Яке забирає на себе гріх світу. Це Він, про Кого я казав: „За мною йде Той, Хто величніший за мене, бо Він був і до мене. Навіть я не знав Його, але я прийшов хрестити людей водою, щоб народ ізраїльський знав, що Він — Христос”».
Вiд Iвана 1:29-31 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Наступного дня Іоан бачить Ісуса, що йшов до нього, і каже: Ось Агнець Божий, Який бере гріх світу. Це Той, про Кого я казав: за мною йде Чоловік, Який є вищий за мене, бо був раніше від мене. І я не знав Його, але для того й прийшов хрестити водою, щоб Він був явлений Ізраїлю.
Вiд Iвана 1:29-31 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Наступного дня Іван бачить Ісуса, що до нього йде, та й каже: Оце Агнець Божий, що на Себе гріх світу бере! Це Той, що про Нього казав я: За мною йде Муж, що передо мною Він був, бо був перше, ніж я. І не знав я Його; та для того прийшов я, христивши водою, щоб Ізраїлеві Він з’явився.
Вiд Iвана 1:29-31 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Наступного дня він бачить Ісуса, Який іде до нього, і каже: Ось Агнець Божий, що на Себе бере гріх світу! Це Той, про Кого я казав, що за мною іде Чоловік, Який був ще до мене, бо Він був раніше від мене. Я не знав Його, але я прийшов хрестити у воді, щоб Він з’явився Ізраїлеві!
Вiд Iвана 1:29-31 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Назавтра бачить Йоан, що Ісус ійде до него, й рече: Ось Агнець Божий, що бере на себе гріхи сьвіта. Се Той, про кого я казав: За мною гряде муж, що поперед мене був, бо перше мене був. І я не знав Його, та, щоб явив ся Ізраїлеві, для того прийшов я, хрестячи водою.