Iсая 43:10-13
Iсая 43:10-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ви свідки Мої, говорить Господь, та раб Мій, якого Я вибрав, щоб пізнали й Мені ви повірили, та зрозуміли, ще це Я. До Мене не зроблено Бога, і не буде цього по Мені! Я, Я Господь, і крім Мене немає Спасителя! Я розказав, і споміг, і звістив, і Бога чужого немає між вами, ви ж свідки Мої, говорить Господь, а Я Бог! І Я здавна Той Самий, і ніхто не врятує з Моєї руки, як що Я вчиню, то хто це перемінить?
Iсая 43:10-13 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
«Ви — Мої свідки, — каже Господь. — Мої обранці, Мої слуги. Я вибрав вас, щоб усі знали Мене й вірили Мені, щоб зрозуміли, що Я — це Він, єдиний Бог. Не було до Мене жодного бога, не буде жодного бога й після Мене. Я — Господь, немає іншого Рятівника, крім Мене. Я прорік, що врятую вас, і зробив це. Я був з вами у чужих краях. Ви — Мої свідки, — каже Господь, — та Я — Бог. Я завжди буду Богом. Не врятуватися нікому від руки моєї. Ніхто не може перешкодити тому, що Я роблю».
Iсая 43:10-13 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Ви стали Мені свідками, і Я свідок, — говорить Господь Бог, — і раб, якого Я вибрав, щоб ви дізналися, і повірили, і зрозуміли, що Я є! Переді Мною не було іншого бога, і після Мене не буде. Я — Бог, і немає крім Мене того, Хто спасає! Я сповістив, спас і докорив — і не було у вас чужого бога. Ви Мені свідки, і Я свідок, — говорить Господь Бог. Ще від початку, і немає того, хто спасає з Моїх рук. Я зроблю, і хто це відверне?
Iсая 43:10-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
А мої сьвідки, - говорить Господь - ви й слуга мій, що я його вибрав, щоб ви знали й вірили менї та й зрозуміли, що се - я: передо мною не було Бога, та й опісля не буде. Я, я - Господь, та й нема спасителя крім мене. Я прорік та й спас, так як заповів; а иншого не було в вас, проте ви сьвідки у мене, що я - Бог, говорить Господь. Із віку й віку я - той самий, і нїхто не врятує од руки моєї; я вчиню, а хто те переіначить?