Осiя 12:3-5
Осiя 12:3-5 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ще в утробі Яків почав дурити свого брата, та, ставши сильною людиною, він боровся з Господом. Боровся він і з Ангелом і подужав. Він плакав і просив у Бога ласки. Це трапилося в Бетелі і там Яков говорив з Ним. Ягве — Бог Небесних юрмищ, Ягве — ім’я Його.
Осiя 12:3-5 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Та в Господа з Юдою пря, і Якова Він навістить за путями його, за ділами його йому зверне. Він в утробі тримав за п’яту свого брата, а в силі своїй він боровся із Богом, і боровся він з Анголом, та й переміг. Плакав він, і благав він Його, у Бет-Елі знайшов Він його, і там з нами говорить.
Осiя 12:3-5 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І в Господа суд з Юдою, щоб помститися на Якові, Він йому віддасть за його дорогами і за його задумами. У лоні він схопив свого брата за п’яту і у своїх трудах скріпився до Бога, боровся з ангелом і переміг. Вони заплакали і благали Мене, у домі Она Мене знайшли, і там говорилося до нього.
Осiя 12:3-5 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ще із материної утроби з'упиняв він свого брата, а, дорісши в мужа, він боровся з Богом; Боровся з ангелом, - і переміг; плакав і прохав у нього; Бог ізнайшов нас у Бетелї й говорив там із нами. А Господь є Богом сил небесних, імя його - Віковічний.