До євреїв 13:8-9
До євреїв 13:8-9 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ісус Христос учора, і сьогодні, і навіки Той Самий! Не захоплюйтеся всілякими та чужими науками. Бо річ добра зміцняти серця благодаттю, а не стравами, що користи від них не одержали ті, хто за ними ходив.
До євреїв 13:8-9 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ісус Христос — незмінний вчора, сьогодні й завжди. Не дозволяйте збити себе з путі різним непевним ученням. Шукаючи духовні сили, покладайтеся тільки на Божу милість, а не на правила про їжу. Ніхто ніколи не мав вигоди, підтримуючи ті закони.
До євреїв 13:8-9 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Ісус Христос учора, сьогодні і навіки Той Самий. Різними й чужими вченнями не будьте зведені, бо добре утверджувати серце благодаттю, а не стравами, від яких не отримали користі ті, що їх дотримуються.
До євреїв 13:8-9 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ісус Христос учора, і сьогодні, і навіки Той Самий! Не захоплюйтеся всілякими та чужими науками. Бо річ добра зміцняти серця благодаттю, а не стравами, що користи від них не одержали ті, хто за ними ходив.
До євреїв 13:8-9 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Ісус Христос учора, сьогодні й навіки Той Самий! Не піддавайтеся різним чужим ученням. Адже добре підкріпляти серця благодаттю, а не стравами, від чого не отримали користі ті, які так живуть.