До євреїв 12:18-24
До євреїв 12:18-24 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ви не прийшли до місця, яке можна побачити або торкнутись, подібно до гори, котру бачив народ ізраїльський, що горить вогнем, та вкрита темрявой, мороком й бурею. Ви не почули звуків сурми й голосу, що промовляв слова, після яких кожен благав, щоб більше не було до нього ніяких слів. Бо не могли вони витримати того, що було наказано їм: «Якщо хоча б тварина торкнеться тієї гори, то враз повинна бути побита камінням». Видовище було таким жахливим, що Мойсей промовив: «Я тремчу від страху». Але ви прийшли до гори Сіон, до міста Бога живого — Небесного Єрусалиму, до тисяч і тисяч радісних Ангелів, які зібралися разом на свято. Ви прийшли на зібрання першородних синів Божих, чиї імена написані на небесах. Ви прийшли до Бога — Судді всіх людей. Ви прийшли до душ праведників, які вже стали досконалими. Ви прийшли до Ісуса, Який приніс Новий Заповіт Своєму народу. Ви прийшли до крові, якою окропляють і яка свідчить нам про кращі речі, ніж кров Авелева.
До євреїв 12:18-24 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Бо ви підійшли не до відчутної на дотик гори, яка палала вогнем, не до мороку, й темряви, й бурі, не до трубного звуку й голосу слів, про який ті, що чули, просили, щоб більше не говорилося до них слово. Бо вони не могли витримати того, що наказувалось: Якщо й звір доторкнеться до гори, то нехай буде побитий камінням чи застрілений стрілою. І таке страшне було те видовище, що Мойсей сказав: Я в страху і тремтінні. А ви підійшли до гори Сіон, і до міста Бога живого, до небесного Єрусалима, і до безлічі ангелів, до загального зібрання і Церкви первістків, записаних на небесах, і до Бога, судді всіх, і до духів праведників, які стали досконалими, і до посередника Нового Завіту Ісуса, і до крові кроплення, яка говорить краще, ніж Авелева.
До євреїв 12:18-24 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Бо ви не приступили до гори дотикальної та до палючого огню, і до хмари, і до темряви, та до бурі, і до сурмового звуку, і до голосу слів, що його ті, хто чув, просили, щоб більше не мовилось слово до них. Не могли бо вони того витримати, що наказано: Коли й звірина до гори доторкнеться, то буде камінням побита. І таке страшне те видіння було, що Мойсей проказав: Я боюся й тремчу!... Але ви приступили до гори Сіонської, і до міста Бога Живого, до Єрусалиму небесного, і до десятків тисяч Анголів, і до Церкви первороджених, на небі написаних, і до Судді всіх до Бога, і до духів удосконалених праведників, і до Посередника Нового Заповіту до Ісуса, і до покроплення крови, що краще промовляє, як Авелева.
До євреїв 12:18-24 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Адже ви приступили не [до гори], до котрої можна доторкнутися, ні до палаючого вогню, і хмари, і темряви, і бурі, і звука сурми, і голосу мови; його почувши, вони просили, аби більше не звучало до них слово, тому що не могли знести наказу: Коли б і тварина доторкнулася до гори, то нехай буде побита камінням! І таким страшним було те видовище, що Мойсей сказав: Я наляканий і тремчу. Але ви приступили до гори Сіон, до міста Живого Бога, до небесного Єрусалима, до десятків тисяч ангелів, до торжества, до Церкви первістків, записаних на небі, до Бога — Судді всіх, до духів праведників, які досягли досконалості, до Посередника Нового Завіту — Ісуса — і до крові очищення, яка краще промовляє від крові Авеля.
До євреїв 12:18-24 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Не приступили бо ви до гори, до котрої доторкаємої і до палаючого огню, і хмари, і темряви і бурі, і до трубного гуку, і голосу мови, котрий хто чув, то благали, щоб до них не мовило ся слово: (бо не видержали наказу: "Хоч і зьвір доторкнеть ся до гори, буде каміннєм побитий, або стрілою пробитий." І, таке страшне було видїннє, що Мойсей сказав: "Я в страсї і трепетї.") А приступили ви до Сионської гори і до города Бога живого, Єрусалима небесного, і до тьми ангелів, до громади і церкви первородних, на небесах написаних, і до суддї всїх, Бога, і до духів праведників звершених, і до Посередника завіта нового, Ісуса, і крови кроплення, що промовляє лучче, нїж Авелева.