До євреїв 10:22-24
До євреїв 10:22-24 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тож наблизимося до Бога зі щирими, повними твердої віри серцями, очищеними від нечистого сумління, омивши тіла свої чистою водою. Будьмо непохитні в тій надії, яку ми маємо, завжди навчаючи інших про неї. Адже ми сповнені віри у те, що Господь виконає усе, що обіцяв. Ми повинні думати одне про одного, та спонукати одне одного до любові й добрих вчинків.
До євреїв 10:22-24 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
приходьмо зі щирим серцем, з повнотою віри, кропленням очистивши серця від злої совісті і обмивши тіло чистою водою. Тримаймось визнання надії непохитно, бо вірний Той, що обіцяв. І думаймо один про одного, щоб спонукати до любові й добрих діл
До євреїв 10:22-24 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
то приступімо з щирим серцем, у повноті віри, окропивши серця від сумління лукавого та обмивши тіла чистою водою! Тримаймо непохитне визнання надії, вірний бо Той, Хто обіцяв. І уважаймо один за одним для заохоти до любови й до добрих учинків.
До євреїв 10:22-24 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
приступаймо зі щирим серцем, у повноті віри, очистивши серця від недоброго сумління, обмивши тіла чистою водою. Непохитно тримаймося визнання надії, адже вірний Той, Хто обіцяв. Будьмо уважні один до одного, заохочуймо до любові та добрих діл
До євреїв 10:22-24 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
приступаймо з щирим серцем в повнотї віри, окропивши серця від совісти лукавої, і обмивши тїло водою чистою; держімо непохибне визнаннє надїї (вірен бо Той, хто обіцяв) і назираймо один одного, заохочуючи до любови і добрих дїл