До євреїв 1:3-4
До євреїв 1:3-4 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Він був сяєвом слави та образом істоти Його, тримав усе словом сили Своєї, учинив Собою очищення наших гріхів, і засів на правиці величности на висоті. Він остільки був ліпший понад Анголів, оскільки славніше за них успадкував Ім’я.
До євреїв 1:3-4 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Він — сяйво Божої слави і точна подоба сутності Божої. Все на світі тримається через могутнє Слово Сина Божого. Він дав людям очищення від гріхів і за те посів Своє місце по праву руку від Всевишнього на небесах. Він був набагато величніший за Ангелів, так само, як і ім’я, що Він успадкував, є вищим від їхніх імен.
До євреїв 1:3-4 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Він, будучи сяйвом Його слави і точним образом Його особи і тримаючи все Своїм сильним словом, здійснив Собою очищення наших гріхів і сів праворуч Величі на висоті, ставши настільки кращим за ангелів, наскільки вище, ніж у них, успадкував ім’я.
До євреїв 1:3-4 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Він, будучи сяйвом слави та образом Його сутності, утримуючи все словом Своєї сили, здійснивши [Собою] очищення [наших] гріхів, сів праворуч Величності на висотах. Він настільки кращий за ангелів, наскільки преславніше від них Його Ім’я, яке Він успадкував.
До євреїв 1:3-4 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Сей, будучи сяєвом слави і образом особи Його, і двигаючи все словом сили своєї, зробивши собою очищеннє гріхів наших, осївсь по правицї величчя на вишинах, Стільки луччий будучи від ангелів, скільки славнїще над їх наслїдував імя.