Буття 49:8-12
Буття 49:8-12 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
О Юдо, похвалять тебе твої браття! Рука твоя на шиї твоїх ворогів, сини батька твого тобі вклоняться. Юда лев молодий! Ти, мій сину, вертаєшся з здобичі: прихиливсь він, поклався як лев й як левиця, зведе хто його? Не відійметься берло від Юди, ані з його стегон законодавець, аж прийде Примиритель, що Йому буде послух народів. Він прив’язує до винограду свого молодого осла, а до вибраної виноградини сина ослиці своєї. Він одежу свою буде прати в вині, а шату свою в виноградній крові! Від вина він зробивсь мутноокий, а від молока білозубий.
Буття 49:8-12 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
«Юдо, брати твої славитимуть тебе. Ти переможеш своїх ворогів. Сини батька твого вклоняться тобі. Юда немов те левеня. Сину мій, ти стоїш на здобичі своїй. Як лев, припав він до землі, лежить. Хто наважиться його потурбувати? Скіпетр не зникне з руки його, ані знак влади не зникне з-під ніг його, аж доки не прийде Цар, і народи коритимуться Йому. Він прив’язує свого осла до виноградної лози, до найкращої лози він припинає свого віслюка. Він пере свій одяг у вині, вбрання своє пере він у крові виноградних грон. Очі його червоніші від вина, а зуби біліші від молока».
Буття 49:8-12 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Юдо, тебе похвалили твої брати; твої руки — на раменах твоїх ворогів. Тобі поклоняться сини твого батька. Юдо, лев молодий, сину мій, ти вийшов із хащі, ліг і заснув: наче лев та подібно до левеняти; хто його розбудить? Не переведеться князь у Юди й володар з його лона, доки не прийде призначене для нього, Він же — очікування народів. Він прив’язує до виноградної лози свого осла, — своє осля — до лози. Він випере одяг свій у вині, свої шати — в крові виноградної лози. Іскряться його очі від вина, а зуби його біліші за молоко.
Буття 49:8-12 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Юда! Тебе возхвалить рідне браттє ревно, і вклонятись тобі будуть батька твого дїти. Юда левчук голодний; ситим будеш, синку, і хижацтвом пійдеш в гору; левом опочинеш: Мов той лев заляжеш спати, страшен, як левиця; хто зосьмілиться збудити, сон його стрівожить? В Юди не похитнеться берло між колїньми, докіль мир постане в людях, чаяннє в народах. В виноградї він привяже знїжене ослятко, у найкращому, ослицї мазану дитину. У винї одежу виправ, платтє у червонім. Од вина потуманїли ясні очі в його, од молока побілїли в його ситі зуби.