Буття 4:2-5
Буття 4:2-5 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А далі вона породила брата йому Авеля. І був Авель пастух отари, а Каїн був рільник. І сталось по деякім часі, і приніс Каїн Богові жертву від плоду землі. А Авель, він також приніс від своїх перворідних з отари та від їхнього лою. І зглянувся Господь на Авеля й на жертву його, а на Каїна й на жертву його не зглянувся. І сильно розгнівався Каїн, і обличчя його похилилось.
Буття 4:2-5 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Після цього вона народила Каїнового брата Авеля, який став пастухом. Каїн же став землеробом. Через деякий час Каїн приніс у дар Господу частину врожаю, що він виростив. Авель також приніс у дар найжирніші шматки первонародженої вівці. І Господь прихильно прийняв Авеля та його дар. Але Господь не прийняв Каїна і його пожертву. Тож Каїн розлютився і був дуже похмурий.
Буття 4:2-5 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Далі народила його брата Авеля. Авель став пастухом овець, а Каїн був землеробом. Через якийсь час трапилося, що Каїн приніс жертву Господу з плодів землі, і Авель, — також і він приніс зі своїх первородних овець та з їхнього жиру. І Бог споглянув на Авеля та на його дари, а на Каїна і на його жертви не звернув уваги. Тож Каїн дуже засмутився і спохмурнів на обличчі.
Буття 4:2-5 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Потім уродила брата його, Абеля. І був Абель вівчар, Каїн же пахарь. І сталось по якомусь часї, що Каїн приносив Господеві жертву з польового вроджаю. Абель же приносив принос од перваків овечих ситеньких. І споглянув Господь на Абеля і на дар його; На Каїна ж і на його жертву не споглянув. І взлився Каїн, і змарнїв.