Буття 15:15-18
Буття 15:15-18 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
А ти житимеш довго і в мирі, потім прилучишся до своїх пращурів, і поховають тебе. Твій народ повернеться на ці землі через чотири покоління, бо міра беззаконня аморійців іще не сповнилася». Після заходу сонця стало темно. І раптом стовп диму, немов із печі, і вогню, наче хто запалив смолоскип, пройшли між половинками розрубаних тварин. Того дня Господь уклав Угоду з Аврамом, кажучи: «Я віддаю цю землю твоїм нащадкам. Від ріки Єгипетської до великої ріки Євфрат.
Буття 15:15-18 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А ти до своєї рідні прийдеш у мирі, у старості добрій похований будеш. А покоління четверте повернеться сюди, бо досі не повний ще гріх амореянина. І сталось, коли зайшло сонце й була темрява, то ось появилась мов димуюча піч, та смолоскип огняний перейшов поміж тими кусками жертви. І того дня склав Господь заповіта з Аврамом, говорячи: Потомству твоєму Я дав оцю землю від річки Єгипту аж до річки великої, до річки Ефрата
Буття 15:15-18 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Ти ж відійдеш до своїх предків з миром, — будеш похований у глибокій старості. А четверте покоління повернеться сюди, бо сьогодні ще не наповнилася міра беззаконня аморейців. Коли заходило сонце, з’явилося полум’я; і ось: піч, що диміла, і вогненні спалахи пройшли між тими розсіченими частинами. У той день Господь уклав з Аврамом завіт, промовляючи: Твоїм нащадкам дам оцю землю: від Єгипетської ріки — до великої ріки, ріки Євфрат;
Буття 15:15-18 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ти ж одійдеш до отцїв твоїх з упокоєм, і поховають тебе в старощах добрих. У четвертому ж родї вернуться сюди; не сповнились бо гріхи Аморіїв і досї. Як же було соньце на западї та згусла темрява тодї, наче піч задимувала, і поломя огняне пройшло між розтятими частинами. У той день завітував Господь з Аврамом завіт, глаголючи: Потомству твойму дам землю сю від ріки Египецької до ріки великої, ріки Евфрата