До галатiв 6:1-12
До галатiв 6:1-12 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Браттє, хоч і впаде чоловік у яке прогрішеннє, ви, духовні, направляйте такого духом тихости, доглядаючи себе, щоб і тобі не бути спокушеним. Один одного тягарі носїть, і так сповняйте закон Христів. Коли бо хто думає, що він що єсть, бувши нїчим, сам себе обманює. Дїло ж своє нехай випробовує кожен, тодї хвалу в собі мати ме, а не в иншому. Кожен бо свій тягар нести ме. Нехай же дїлить ся той, хто учить ся слова, з тим, хто навчає всього доброго. Не обманюйте себе: З Бога насьміятись не можна; що бо чоловік сїє, те й жати ме. Бо хто сїє тїлу своєму, од тїла жати ме зотлїннє; а хто сїє духу, од духа пожне життє вічнє. Добре ж роблячи, не вниваймо, свого бо часу своє жати мем, не ослабіваючи. Тим же оце, доки час маємо, робімо добро всїм, а найбільш товаришам по вірі. Бачите, який великий лист написав я вам своєю рукою. Которі хочуть хвалитись по тїлу, ті примушують вас обрізуватись, тільки щоб за хрест Христів гонимим їм не бути.
До галатiв 6:1-12 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Браття і сестри, якщо хтось впаде в гріх, то ви, слідуючи Духові, маєте повернути його на шлях праведний. Але робіть це лагідно і пильнуйте себе, бо також можете бути спокушені. Допомагайте одне одному долати життєві перешкоди, і так ви виконуватиме Закон Христовий. Якщо дехто сповнений відчуттям своєї важливості, і через те не бажає так робити, той тільки обманює себе. Кожен має сам бути суддею своїх вчинків, і тоді він зможе пишатися своїми досягненнями, не порівнюючи себе ні з ким. Бо кожен має нести відповідальність за виконання своїх власних обов’язків. Той, кого навчають Послання Божого, мусить ділитись усіляким добром з учителем своїм. Не обманюйте себе. Бога перехитрувати не можна, бо що посієш, те й пожнеш. Хто сіє на полі своєї гріховної натури, той пожне руїну. А хто сіє на полі Духа, той пожне від Духа вічне життя. Творімо ж добро невтомно, і пожнемо тоді вчасно, якщо не знесилимося й не відступимо. Тож, маючи таку нагоду, творімо добро всім людям, а особливо, нашим братам по вірі. Погляньте, якими великими літерами я власноручно пишу вам це послання. Всі ті, хто прагнуть справити добре враження на свій народ, намагаються примусити вас зробити обрізання. Та роблять вони це лише для того, щоб уникнути переслідувань за хрест Христовий.
До галатiв 6:1-12 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Брати, якщо й буде помічена людина в якомусь проступку, то ви, духовні, виправляйте такого в дусі лагідності, дивлячись за собою, щоб і самому не бути спокушеним. Носіть тягарі один одного і так виконайте закон Христа. Бо хто вважає себе чимось, будучи нічим, той сам себе обманює. Кожен же хай випробовує своє діло, і тоді йому буде чим хвалитись тільки щодо себе, а не щодо іншого. Бо кожен понесе власну ношу. Хто наставляється словом, хай ділиться всяким добром із тим, хто наставляє. Не обманюйтесь: Бог осміяним не буває, бо що посіє людина, те й пожне. Бо хто сіє у свою плоть, той від плоті пожне тління, а хто сіє в Дух, той від Духа пожне вічне життя. Роблячи добро, не падаймо духом, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо. Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а особливо домашнім по вірі. Дивіться, якими великими буквами я написав вам своєю рукою. Усі, що хочуть покрасуватися плоттю, примушують вас обрізуватися, аби тільки не бути гнаними за хрест Христа.
До галатiв 6:1-12 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Браття, як людина й упаде в який прогріх, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідности, сам себе доглядаючи, щоб не спокусився й ти! Носіть тягарі один одного, і так виконаєте закона Христового. Коли бо хто думає, що він щось, бувши ніщо, сам себе той обманює. Нехай кожен досліджує діло своє, і тоді матиме тільки в собі похвалу, а не в іншому! Бо кожен нестиме свій власний тягар! А хто слова навчається, нехай ділиться всяким добром із навчаючим. Не обманюйтеся, Бог осміяний бути не може. Бо що тільки людина посіє, те саме й пожне! Бо хто сіє для власного тіла свого, той від тіла тління пожне. А хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне. А роблячи добре, не знуджуймося, бо часу свого пожнемо, коли не ослабнемо. Тож тому, поки маємо час, усім робімо добро, а найбільш одновірним! Погляньте, якими великими буквами я написав вам своєю рукою! Усі ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізуватись, щоб тільки вони не були переслідувані за хреста Христового.
До галатiв 6:1-12 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Брати, якщо і впаде людина в якийсь переступ, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідності, кожний пильнуючи за собою, щоб і самому не потрапити в спокусу. Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа. Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює. Нехай кожний випробовує своє діло, і тоді матиме похвалу тільки в собі, а не перед іншими. Бо кожний нестиме власний тягар. Той, хто навчається слова, нехай ділиться всім добром із тим, хто його навчає. Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що лише людина посіє, те й пожне. Адже хто сіє для свого тіла, — пожне від тіла тління, а хто сіє для духа, — пожне від Духа вічне життя. Роблячи добро, не втрачаймо запалу, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо. Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а найперше тим, які рідні у вірі. Погляньте, якими великими літерами написав я вам своєю рукою! Ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізатися, щоб не бути переслідуваними за хрест Христа.