Єзекiїль 3:1-3
Єзекiїль 3:1-3 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Господь сказав мені: «Сину людський, з’їж те, що перед тобою, з’їж цей сувій, а тоді йди й говори до дому Ізраїлю». Тож я відкрив рота, і Він дав мені з’їсти сувій. Він сказав мені: «Сину людський, з’їж цей сувій, що я даю тобі, наповни свій живіт ним». Тож я з’їв його, і був він на смак устам моїм солодкий, ніби мед.
Єзекiїль 3:1-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І сказав Він до мене: Сину людський, з’їж, що знайдеш! З’їж цього звоя, і йди, говори до Ізраїлевого дому! І відкрив я свої уста, і Він дав мені з’їсти цього звоя. І сказав Він до мене: Сину людський, нагодуй свого живота, і наповни своє нутро тим звоєм, що даю Я тобі! І я з’їв. І був він в устах моїх солодкий, як мед.
Єзекiїль 3:1-3 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І Він сказав мені: Людський сину, з’їж цей сувій і піди та скажи синам Ізраїля. І я відкрив мої уста, і Він мене нагодував сувоєм. І промовив до мене: Людський сину, твої вуста їстимуть, і твій живіт наповниться цим даним тобі сувоєм. І я його з’їв, і він був у моїх устах як солодкий мед.
Єзекiїль 3:1-3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І сказав до мене: Сину чоловічий! з'їж, що перед тобою, з'їж оцей звиток, та й іди й говори до синів Ізрайлевих. Тодї отворив я уста, а він дав менї з'їсти той звиток; І сказав менї: Сину чоловічий! нагодуй черево твоє, й засити утробу твою сим звитком, що передаю тобі. І я з'їв, і був він ув устах моїх такий солодкий, як мід.