Єзекiїль 17:22-23
Єзекiїль 17:22-23 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ось що Господь Бог говорить: «Візьму Я гілку із верхівки кедра, відламаю ніжний паросток із верховіття і на горі високій та величній посаджу. В горах ізраїльських я посаджу його, він пустить пагони і принесе плоди він стане пишним і розкішним кедром. Птахи гніздитись будуть в його гіллі, знайдуть притулок в тіні його віт.
Єзекiїль 17:22-23 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Так говорить Господь Бог: І візьму Я з верховіття високого кедру, і дам до землі. З чубка галузок його вирву тендітну, і Сам посаджу на високій та стрімкій горі. На високій горі Ізраїлевій посаджу її, і вона випустить галузку й принесе плід, і стане сильною кедриною. І буде пробувати під ними усяке птаство, усяке крилате буде перебувати в тіні його галузок.
Єзекiїль 17:22-23 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Тому-то так говорить Господь: Я візьму вибрані кедри, з верхівки їхнього серця зрубаю і посаджу на високій горі. І повішу його на високій горі Ізраїля, і насаджу, і випустить паростки, і зродить плід, і буде великим кедром, і під ним спочине всякий звір, і під його тінню спочине всякий птах, і його галуззя буде оновлене.
Єзекiїль 17:22-23 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Так говорить Господь Бог: Я возьму із верховіття високого кедра та й посаджу, - з найвисших його паростків відотну нїжний пагончик та й посаджу на високій і величній горі. На вершку гори Ізрайлевої посаджу його; й пустить він віттє, і вродить овощі, й виросте він у величного кедра, й жити ме в тїнї його всяке птаство.