Єзекiїль 11:19-20
Єзекiїль 11:19-20 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Я дам їм єдине серце і вкладу в них новий дух; Я заберу з їхніх тіл кам’яні серця і дам їм серце з плоті. Тоді вони дотримуватимуться Моїх заповідей і старанно виконуватимуть Мої закони. Вони будуть Моїм народом, а Я буду їхнім Богом.
Єзекiїль 11:19-20 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І дам їм одне серце, і нового духа дам у вас, і вийму з їхнього тіла серце камінне, і дам їм серце із м’яса, щоб вони ходили за уставами Моїми, і додержували Мої постанови та виконували їх. І вони стануть Мені народом, а Я буду їм Богом!
Єзекiїль 11:19-20 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І Я дам їм інше серце, і дам їм новий дух, і заберу кам’яне серце з їхнього тіла, і дам їм тілесне серце, щоби ходили за Моїми приписами і берегли Мої заповіді та виконували їх. І будуть Мені за народ, і Я їм буду за Бога.
Єзекiїль 11:19-20 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І дам їм одно серце й вложу в них нового духа; й вийму з їх тїла серце камяне, а дам їм серце тїлесне, Щоб ходили вони в заповідях моїх, та певнили постанови мої, і будуть вони моїм народом, а я буду їх Богом.