Вихід 11:5-6
Вихід 11:5-6 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
і кожен первісток Єгипетської землі помре: від первонародженого нащадка фараона, що сидить на престолі, до первістка невільниці, що крутить жорна, і кожного первістка худоби. І буде великий плач по всій Єгипетській землі та такий, якого ще ніколи не було і вже ніколи не буде.
Вихід 11:5-6 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І помре кожен перворідний єгипетської землі від перворідного фараона, що сидить на своїм престолі, до перворідного невільниці, що за жорнами, і все перворідне з худоби. І здійметься великий зойк по всій єгипетській землі, що такого, як він, не бувало, і такого, як він, більш не буде.
Вихід 11:5-6 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
і помре кожний первісток у Єгипетській землі — від первістка фараона, який сидить на престолі, до первістка служниці, котра є при жорнах, і до первістка з усієї худоби! І буде велике голосіння на всій Єгипетській землі — таке, якого ще не було і яке більше не повториться.
Вихід 11:5-6 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І помре всякий первенець у землї Египецькій, від первеньця Фараонового, що седить на престолї свойму, та й до первеньця рабинї за жорнами, і всякий первак у скотини. І буде плач великий по всїй землї Египецькій, що й не було такого й не буде вже нїколи.