До ефесян 4:3-6
До ефесян 4:3-6 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Намагайтеся зберегти єдність даровану Духом. Ревно бережіть її. Є лиш одне Тіло і один Дух, і ви були покликані Богом, щоб розділити одну надію. Є лише один Господь, одна віра, одне хрещення. Є лише один Бог і Отець всіх. Він володар усього, виявлений в усьому, і Він усюди.
До ефесян 4:3-6 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
стараючись зберігати єдність Духа в союзі миру. Одне тіло і один Дух, як ви й покликані до однієї надії вашого поклику; один Господь, одна віра, одне хрещення, один Бог і Отець усіх, Який над усіма, і через усіх, і в усіх вас.
До ефесян 4:3-6 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
пильнуючи зберігати єдність духа в союзі миру. Одне тіло, один дух, як і були ви покликані в одній надії вашого покликання. Один Господь, одна віра, одне хрищення, один Бог і Отець усіх, що Він над усіма, і через усіх, і в усіх.
До ефесян 4:3-6 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
намагаючись зберігати єдність духа в союзі миру. Одне Тіло й один Дух, — як і були ви покликані в одній надії вашого покликання. Один Господь, одна віра, одне хрещення, один Бог і Отець усіх, Який над усіма, і через усіх, і в усіх [нас].
До ефесян 4:3-6 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
стараючись держати єдиненнє духа в мирному союзї. Одно тїло й один дух, яко ж і покликані в одній надїї вашого покликання; один Господь, одна віра, одно хрещеннє, один Бог і Отець усїх, що над усїма й через усїх і в усїх вас.