До ефесян 4:25-32
До ефесян 4:25-32 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Отже, зречіться брехні! «Кожен має бути щирим із ближніми своїми», бо всі ми — частини одного тіла. «Не грішіть, гніваючись» та позбудьтеся гніву перш, ніж сонце зайде. Не потурайте дияволу. Хто крав, нехай більше не краде. Краще працювати й зробити щось корисне, щоб поділитися тим з нужденними. Нехай жодне огидне слово не сходить з уст ваших, а кажіть лише те, що допомагає людям духовно зростати згідно з їх потребою, щоб ви допомогли тим, хто чує вас. Не засмучуйте Божого Духа Святого, бо Він — доказ того, що ви належите Богу і що Він захистить вас до тих пір, коли настане час вашого звільнення. Нехай усі прикрощі, лють, гнів, лихослів’я і наклепи полишать вас — разом з усіляким злом. Будьте добрими й співчутливими одне до одного. Прощайте одне одному, як Бог простив вам в Христі.
До ефесян 4:25-32 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Тому, відкинувши неправду, кажіть правду кожен своєму ближньому, бо ми члени один одному. Гніваючись, не грішіть; сонце хай не зайде у вашому гніві; і не давайте місця дияволу. Хто крав, хай більше не краде, а краще хай трудиться, роблячи своїми руками добро, щоб було що подати нужденному. Ніяке гниле слово хай не виходить із ваших уст, а тільки добре, для потрібного збудування, щоб воно приносило благодать слухачам. І не засмучуйте Святого Духа Божого, печаттю Якого ви відзначені на день викуплення. Усяке роздратування, лють, гнів, крик, лихослів’я разом з усякою злобою хай будуть усунені від вас. А будьте один до одного добрими, милосердними, прощаючи один одному, як і Бог у Христі простив вам.
До ефесян 4:25-32 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Тому то, неправду відкинувши, говоріть кожен правду до свого ближнього, бо ми члени один для одного. Гнівайтеся, та не грішіть, сонце нехай не заходить у вашому гніві, і місця дияволові не давайте! Хто крав, нехай більше не краде, а краще нехай працює та чинить руками своїми добро, щоб мати подати нужденному. Нехай жадне слово гниле не виходить із уст ваших, але тільки таке, що добре на потрібне збудування, щоб воно подало благодать тим, хто чує. І не засмучуйте Духа Святого Божого, Яким ви запечатані на день викупу. Усяке подратування, і гнів, і лютість, і крик, і лайка нехай буде взято від вас разом із усякою злобою. А ви один до одного будьте ласкаві, милостиві, прощаючи один одному, як і Бог через Христа вам простив!
До ефесян 4:25-32 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Тому, відкинувши неправду, кожний говоріть своєму ближньому правду, бо ми є членами одне одного. Гніваючись, — не грішіть; сонце хай не заходить у вашому гніві, і не давайте місця дияволові. Хто крав, хай більше не краде, але краще нехай працює, роблячи своїми руками добро, аби мав що подати тому, хто має потребу. Жодне погане слово хай не виходить з ваших уст, а тільки добре для зміцнення [віри], щоб воно принесло користь тим, хто слухає. І не засмучуйте Святого Божого Духа, Яким ви запечатані на день викуплення. Усяке роздратування, гнів, лють, крик і зневага хай віддаляться від вас разом з усякою злобою. Будьте ж добрими один до одного, милосердними, прощаючи одне одному, як і Бог через Христа вам простив!
До ефесян 4:25-32 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Тим же, відкинувши лож, говоріть правду кожен до ближнього свого; бо ми один одному члени. Гнївайтесь та й не грішіть: нехай сонце не зайде у гнїві вашому. Анї давайте місця дияволу. Хто крав, більш не крадь, а лучче працюй, роблячи руками своїми добре, щоб мав що подати тому, хто в нуждї. Всяке гниле слово нехай не виходить з уст ваших, а тільки таке, що годить ся на збудуваннє віри, щоб подало благодать тим, хто чує. І не засмучуйте Духа сьвятого Божого, котрим ви запечатані в день викупу. Усяка гіркість, і гнїв, і ярость, і крик, і лайка нехай зникне од вас із усїм лихим. Бувайте ж один до одного добрі, милосерні, прощаючи один одному, яко ж і Бог у Христї простив вам.