До ефесян 3:1-7
До ефесян 3:1-7 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Через те я, Павло, і став в’язнем тому, що я служу Ісусу Христу заради вас, поган. Напевне, ви чули про те, що Бог дав мені завдання проповідувати Його милість заради вас. Ви чули, що Бог відкрив мені таємницю, про яку я вже коротко вам писав. І коли ви прочитаєте це, то побачите, що я розумію таємну істину про Христа. Попереднім поколінням ця таємниця не була оголошена, але вона зараз виявлена Його святим апостолам і пророкам через Духа. Ця таємниця в тому, що слухаючи й приймаючи Добру Звістку, погани є спадкоємцями милості Господньої разом із юдеями. Вони є членами єдиного Тіла і співучасниками Божої обітниці в Христі Ісусі. Я став служителем, щоб проповідувати цю Добру Звістку, завдяки дарові Божої милості, дарованої мені Його владою.
До ефесян 3:1-7 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Для цього я, Павло, став в’язнем Христа Ісуса за вас, язичників, якщо тільки ви чули про управління благодаті Божої, даної мені для вас, що через одкровення Він звістив мені таємницю, як я коротко написав вище, так що ви, читаючи, можете зрозуміти моє розуміння таємниці Христової, яка в інших поколіннях не була звіщена людським синам, як тепер відкрита Духом Його святим апостолам і пророкам, — щоб і язичникам бути співспадкоємцями, співчленами тіла і співучасниками Його обітниці в Христі через проповідь Євангелія, служителем якого я став за даром благодаті Божої, даної мені згідно з дією Його сили.
До ефесян 3:1-7 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Через це я, Павло, є в’язень Ісуса Христа за вас, поган, якщо ви тільки чули про зарядження Божої благодаті, що для вас мені дана. Бо мені відкриттям об’явилась була таємниця, як писав я вам коротко вище, з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розуміння таємниці Христової. А вона за інших поколінь не була оголошена людським синам, як відкрилась тепер через Духа Його святим апостолам і пророкам, що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обітниці в Христі Ісусі через Євангелію, якій служителем я став через дар благодаті Божої, що дана мені чином сили Його.
До ефесян 3:1-7 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Із цієї причини для вас, язичники, я, Павло, став в’язнем Ісуса Христа. Ви ж, напевно, чули про служіння Божої благодаті, яка дана мені для вас, бо мені через об’явлення відкрита таємниця, про що я раніше коротко написав; із чого, коли читаєте, ви можете збагнути моє розуміння Христової таємниці. В інших поколіннях вона не була виявлена людським синам так, як ось тепер Духом відкрита святим апостолам і пророкам, що і язичники є співспадкоємцями, одним тілом і співучасниками обітниці в Ісусі Христі через Євангеліє, служителем якого я став через дар Божої благодаті, яка була дана мені дією Його сили.
До ефесян 3:1-7 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Того ради й я, Павел, вязник Ісус- Христів за вас поган. Коли ви чували про служеннє благодати Божої, даної менї між вами, що одкриттєм обявилась менї тайна (яко ж перше я написав коротко, з того можете, читаючи, зрозуміти розум мій у тайнї Христовій), котра в инших родах не обявилась синам чоловічим, яко ж тепер одкрилась сьвятим Його апостолам і пророкам Духом, що погане також наслїдники, однотїлесники і спільники обітування Його в Христї через благовістє, котрому став я служителем по дару благодати Божої, даної менї по дїйству сили Його.