До ефесян 2:19-22
До ефесян 2:19-22 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Отже, ви, неюдеї, вже не чужинці й не сторонні. Ви співгромадяни з людьми Божими та Його родиною. Ви, віруючі, подібні до споруди, зведеної Господом: ви збудовані на підвалинах, закладених апостолами і пророками, а наріжним каменем є Сам Христос Ісус. І вся будівля тримається на Ньому. Завдяки Христу вона росте, щоб стати святим храмом у Господі. Через Нього і ви всі об’єднуєтеся і створюєте єдине житло, де Бог живе через Духа Святого.
До ефесян 2:19-22 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Тому ви вже не чужі і не приходьки, а співгромадяни святим і домашні Богу, збудовані на підвалинах апостолів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос, на Якому вся будівля, складаючись, виростає у святий храм у Господі, на Якому й ви разом будуєтесь в оселю Божу в Дусі.
До ефесян 2:19-22 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Отже, ви вже не чужі й не приходьки, а співгорожани святим, і домашні для Бога, збудовані на основі апостолів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос, що на ньому вся будівля, улад побудована, росте в святий храм у Господі, що на ньому і ви разом будуєтеся Духом на оселю Божу.
До ефесян 2:19-22 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Тож ви більше не чужі й не захожі, а співгромадяни святих і домашні для Бога, збудовані на основі апостолів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос; на Ньому вся будівля, досконало збудована, зростає у святий храм у Господі, в Якому й ви разом будуєтеся Духом у Божу оселю.
До ефесян 2:19-22 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Тим же оце вже ви більш не чужі і захожі, а товариші сьвятим і домашні Божі; збудовані на підвалинї апостолів і пророків, а угловий (камінь) сам Ісус Христос; на котрому вся будівля, докупи споєна, росте в церкву сьвяту в Господї. На Ньому й ви збудовуєтесь на оселю Божу Духом.