До ефесян 1:15-21
До ефесян 1:15-21 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Тому й я, прочувши про вашу віру в Господа Ісуса, і про любов до всіх святих, не перестаю за вас дякувати, і в молитвах своїх за вас згадую, щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрости та відкриття для пізнання Його, просвітив очі вашого серця, щоб ви зрозуміли, до якої надії Він вас закликає, і який багатий Його славний спадок у святих, і яка безмірна велич Його сили в нас, що віруємо за виявленням потужної сили Його, яку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі праворуч Себе, вище від усякого уряду, і влади, і сили, і панування, і всякого ймення, що назване не тільки в цім віці, але й у майбутньому.
До ефесян 1:15-21 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Відтоді, як я почув про вашу віру в Господа Ісуса і про вашу любов до всіх людей Божих, я не перестаю дякувати Богові за вас, згадуючи вас у своїх молитвах. Я молюся, щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, славний Отець, дарував вам мудре серце й відкритість до Його одкровення, щоб ви могли пізнати Його. Я молюся, щоб ваші серця відкрилися для сприйняття світла, і ви зрозуміли, що є надія, до якої Він закликає вас; яка багата й прекрасна спадщина, котру Бог її дарує святим людям Своїм; щоб ви збагнули, яка незрівнянно могутня влада Його для нас, хто вірить. Його сила й могутність були виявлені в Христі, коли Всевишній воскресив Його з мертвих і посадив праворуч від Себе на небесах. Він посадив Христа вище всіх правителів, влади, сили й царів, вище будь-якого звання, що може бути присвоєне, і не лише в наші часи, а й у майбутньому.
До ефесян 1:15-21 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса і любов до всіх святих, не перестаю дякувати за вас Богу, згадуючи вас у своїх молитвах, щоб Бог нашого Господа Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрості й одкровення у пізнанні Його, просвітивши очі вашого розуму, щоб ви знали, в чому полягає надія Його поклику, і яке багатство слави Його спадщини серед святих, і яка безмірна велич Його сили для нас, віруючих, згідно з дією Його могутньої сили, якою Він подіяв у Христі, воскресивши Його з мертвих і посадивши праворуч Себе на небесах вище за всяке начальство, владу, силу, панування і всяке ім’я, яким іменуються не тільки в цьому світі, а і в майбутньому
До ефесян 1:15-21 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса та про любов до всіх святих, не перестаю дякувати за вас, згадуючи [вас] у своїх молитвах, щоби Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа мудрості й відкриття для Його пізнання, просвітивши очі вашого серця, щоб ви знали, якою є надія Його покликання, яке багатство слави Його спадщини у святих, яка неосяжна велич Його сили в нас, котрі віримо в дію могутності Його сили, що Він її здійснив у Христі, воскресивши Його з мертвих і посадивши праворуч Себе на небесах, — вище від усякого начальства, влади, сили, панування і всякого імені, яким іменують не тільки в теперішньому віці, але й у майбутньому.
До ефесян 1:15-21 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Того й я, чувши про вашу віру в Господа Ісуса і любов до всїх сьвятих, не перестаю дякувати за вас, роблячи спомин про вас у молитвах моїх, щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам духа премудрости й відкриття на познаннє Його, просьвічені очі серця вашого, щоб зрозуміли ви, що за впованнє поклику Його, і що за багацтво славного наслїддя Його в сьвятих, і що за безмірне величчє сили Його в нас, котрі віруємо, по дїйству превеликої потуги Його, котру вдїяв у Христї, воскресивши Його з мертвих і посадивши по правицї в себе на небесах, вище всякого начальства, і власти, і сили, і панування, і всякого імени, названого не тільки в сьому віку, та й у будучому