Екклезiяст 2:22-25
Екклезiяст 2:22-25 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Що ж випадає людині за всю ту працю, той піт, пролитий на цьому світі? Адже все її життя — то біль, а всі її заняття — печаль. Навіть уночі розум людини не відпочиває. І в цьому марнота. Немає нічого кращого для людини, ніж їсти й пити й шукати в праці задоволення. І це також, як я побачив, іде від руки Господньої. Бо хто може їсти й хто може веселитися, якщо не я?
Екклезiяст 2:22-25 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Та й що має людина зо всього свойого труда та із клопоту серця свого, що під сонцем працює вона? Бо всі дні її муки, а смуток робота її, і навіть вночі її серце спокою не знає, теж марнота й оце!... Нема ліпшого земній людині над те, щоб їсти та пити, і щоб душа її бачила добре із труду свого. Та й оце все, я бачив, воно з руки Бога! Бо хто буде їсти, і хто споживати спроможе без Нього?
Екклезiяст 2:22-25 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Бо що буває із чоловіком в усьому його труді та в бажанні його серця, яким він трудиться під сонцем? Адже всі його дні є днями страждань і гніву, його плутанина, і вночі його серце не спить. Це ж є марнота. Не є добром для людини те, що їсть, що п’є і що покаже своїй душі, добро — в його труді. І я побачив, що це від Божої руки. Бо хтось їсть, а хтось стримується без Нього.
Екклезiяст 2:22-25 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Бо що буде чоловікові за всї працї його, що томив себе, й за всю журбу серця свого під сонцем? Щодня він журився й побивався, ба й у ночі не було впокою. Чи ж не марнота се? Не у власті людській і се добро, щоб їсти да пити й насолоджувати душу свою тим, що працею здобув. Я пересьвідчивсь, що й се з руки Божої; Бо хто може їсти і вживати без його ласки?