Повторення Закону 8:15-17
Повторення Закону 8:15-17 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Який привів тебе в ту величезну і страхітливу пустелю, повну отруйних змій та скорпіонів, у суху землю, де не було води, Хто пустив для тебе воду зі скелі, Хто в пустелі тебе нагодував манною, щоб упокорити й випробувати тебе і щоб зрештою все було в тебе гаразд. Пильнуй, щоб не сказав ти собі: «Мої сила й міць здобули мені всі ці багатства».
Повторення Закону 8:15-17 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
що веде тебе цією великою пустинею, яка збуджує страх, де вуж, сараф, і скорпіон, і висохла земля, де немає води; що Він випроваджує тобі воду з крем’яної скелі, що в пустині годує тебе манною, якої не знали батьки твої, щоб упокоряти тебе, і щоб випробовувати тебе, щоб чинити тобі добро наостанку, щоб ти не сказав у серці своїм: Сила моя та міць моєї руки здобули мені цей добробут.
Повторення Закону 8:15-17 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Який провів тебе через ту велику і страшну пустелю, де змія, яка жалить, скорпіон і спрага, де не було води; Який вивів для тебе джерело води з твердої скелі; Який годував тебе в пустелі манною, якої не знали твої батьки, щоб вимучити тебе і випробувати тебе, — щоб наостанку вчинити тобі добро. Щоб ти не сказав у своєму серці: Це моя сила і міць моєї руки здобули мені цю велику могутність.
Повторення Закону 8:15-17 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Що водив тебе величезним і страшенним степом, де пекельні гадюки-сарафи і шкорпіони, і суш безводна, та що точив тобі води з кременистої скелі; Годував тебе в степу манною, що її не знали батьки твої, про те, щоб упокорити тебе, і про те, щоб випробувати тебе, щоб добро чинити тобі в будуччинї твоїй, І щоб ти не казав в серцї свому: Сила моя й потуга руки моєї здобули менї сї маєтки!