Повторення Закону 5:13-14
Повторення Закону 5:13-14 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Шість днів ти можеш працювати й виконувати повсякденну роботу. Та сьомий день — це субота для Господа, твого Бога. Не виконуйте ніякої роботи: ні ти сам, ані син або дочка твоя, ані раб чи рабиня твоя, ані будь-яка худобина: ані віл твій, ані віслюк, ані жоден чужинець, що живе по містах твоїх, щоб раб твій і рабиня твоя відпочивати могли, як і ти.
Повторення Закону 5:13-14 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Шість день працюй, і роби всю працю свою, а день сьомий субота для Господа, Бога твого; не роби жодної праці ти й син твій та дочка твоя, і раб твій та невільниця твоя, і віл твій, і осел твій, і всяка худоба твоя, і приходько твій, що в брамах твоїх, щоб відпочив раб твій і невільниця твоя, як і ти.
Повторення Закону 5:13-14 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Шість днів працюй і чини всі свої діла, а сьомого дня — субота, присвячена Господу, твоєму Богові. Не чини в цей день жодного діла — ні ти, ні твій син, ні твоя дочка, ні твій раб, ні твоя рабиня, ні твій віл, ні твій осел, ні будь-яка твоя худоба, ні захожий, який проживає у твоїх брамах, — щоб твій раб і твоя рабиня відпочили так само, як і ти.
Повторення Закону 5:13-14 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Шість день можна тобі робити і всяке дїло твоє творити, День же семий собота Господеві, Богу твому. Не робити меш нїякого дїла, ти сам, нї син твій, нї дочка твоя, нї раб твій, нї рабиня твоя, нї віл твій, нї осел твій, анї всяка скотина твоя, нї приходень твій, що у воротях в тебе; щоб можна спочити рабові твому і рабинї твоїй, так як тобі.