Даниїл 1:12-16
Даниїл 1:12-16 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
«Будь ласка, випробуй твоїх слуг протягом десяти днів: нічого не давай нам їсти, крім городини, й нічого пити, крім води. Тоді порівняй наш вигляд з виглядом тих молодих хлопців, що їдять царську їжу, й чини зі своїми слугами відповідно до того, що побачиш». І той погодився й випробував їх протягом десяти днів. Наприкінці десяти днів вони виглядали здоровішими й краще вгодованими, ніж будь-хто з молодих хлопців, які вживали царську їжу. Тож наглядач забрав призначену їм їжу й вино, що вони мали пити, і дав їм натомість овочі.
Даниїл 1:12-16 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Випробуй но своїх рабів десять день, і нехай дають нам із ярини, і ми будемо їсти, та воду і будемо пити. І нехай з’являться перед тобою наші обличчя та обличчя тих юнаків, що їдять царську їжу, і згідно з тим, що побачиш, зроби зо своїми рабами. І той послухався їх у цьому, і випробовував їх десять день. А по десяти днях їхній вигляд виявився кращим, і вони були здоровіші на тілі, аніж усі ті юнаки, що їли царську їжу. І цей старший відносив їхню їжу та вино їхнього пиття, а давав їм ярину.
Даниїл 1:12-16 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Стрібуй з нами, твоїми слугами: дозволь давати над десять день на харч овощі й воду до пиття; І нехай потім з'являться перед тобою наші лиця і лиця тих хлопцїв, що живляться царською стравою, а тодї роби з твоїми слугами, як завважиш. Він послухав їх у тому і витрібовував їх десять день. І ось, через десять день лиця в них стали кращі, та й тїлом були вони повнїйші за всїх тих хлопцїв, що живились царськими стравами. Тодї Амелсар брав їх страви й вино до пиття, а їм давав овощі.