До колоссян 1:9-13
До колоссян 1:9-14 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тому й ми з того дня, як почули про це, не переставали молитися за вас і благати Господа, щоб ви сповнилися пізнання волі Божої, великою мудрістю і духовним розумінням. Щоб ви жили гідно Господа й у всьому догоджали Йому, приносячи плоди в усякому доброму ділі, і зростаючи в пізнанні Бога. Щоб ви зміцнювалися Його великою силою завдяки Його славній могутності, щоб ви могли знести всі турботи з терпінням і радістю. Дякуйте Отцеві, Який дав вам можливість мати частину тієї спадщини, що належить Божим людям, які живуть у світлі. Він визволив нас із влади темряви й привів до Царства улюбленого Сина Свого, в Якому ми маємо визволення і прощення гріхів наших.
До колоссян 1:9-13 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Тому й ми з того дня, як почули про це, не перестаємо молитися за вас і просити, щоб ви наповнилися пізнанням Його волі з усією мудрістю і духовним розумінням, щоб вам жити гідно Господа, в усьому догоджаючи Йому, приносячи плід в усякому доброму ділі і зростаючи в пізнанні Бога, зміцнюючись усією силою згідно з могутністю Його слави для всієї витривалості й довготерпіння з радістю, дякуючи Отцю, Який дав нам здатність отримати частку спадщини святих у світлі, Який визволив нас від влади темряви і перевів у Царство Свого улюбленого Сина
До колоссян 1:9-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Через це то й ми з того дня, як почули, не перестаємо молитись за вас та просити, щоб для пізнання волі Його були ви наповнені всякою мудрістю й розумом духовним, щоб ви поводилися належно щодо Господа в усякому догодженні, в усякому доброму ділі приносячи плід і зростаючи в пізнанні Бога, зміцняючись усякою силою за могучістю слави Його для всякої витривалости й довготерпіння з радістю, дякуючи Отцеві, що вчинив нас достойними участи в спадщині святих у світлі, що визволив нас із влади темряви й переставив нас до Царства Свого улюбленого Сина
До колоссян 1:9-13 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Тому й ми від того дня, коли це почули, не перестаємо за вас молитися і просити, щоб ви сповнилися пізнанням Його волі в усякій мудрості й духовному розумінні; щоб ви поводилися гідно Господа, аби догодити Йому в усьому, приносити плід кожною доброю справою та зростати в пізнанні Бога, зміцнюючись усякою силою — за могутністю Його слави, для всякої витривалості та терпеливості. З радістю дякуймо Отцеві, Який знайшов нас гідними частки в спадщині святих у світлі. Він визволив нас від влади темряви та переніс до Царства Свого улюбленого Сина
До колоссян 1:9-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Того-то й ми, від того дня, як почули, не перестаємо за вас молитись і просити, щоб ви сповнились розуміннєм волї Його у всякій премудрости і розумі духовному, щоб ходити вам достойно перед Господом у всякому догоджуванню, і у всякому доброму дїлї приносячи овощ і ростучи в розумінню Бога, кріпшаючи усякою силою по потузї слави Його на всяке видержуваннє і довготерпіннє з радощами, дякуючи Отцеві, котрий зробив нас достойними спільности в наслїддю сьвятих у сьвітлї, котрий збавив нас од власти тьми і перенїс у царство Сина любови своєї