Амос 5:1-3
Амос 5:1-3 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Почуйте жалобу Мою, що її Я підношу, як пісню тужну, о ізраїльський роде: «Діва Ізраїлю впала, вона вже не підведеться. Лежить, геть покинута на власній землі, і нікому їй помогти». Бо так Господь Бог говорить
Амос 5:1-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Послухайте слова цього, що я ним голосіння підношу за вас, о доме Ізраїлів! Упала, і більше не встане та діва Ізраїлева! Вона кинена на свою землю, немає, хто звів би її! Бо так Господь Бог промовляє: Місто, що виходило тисячею, позоставить лиш сотню, а те, що виходило сотнею, позоставить десятку для дому Ізраїля.
Амос 5:1-3 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Послухайте це Господнє слово, плач, який я беру на вас, доме Ізраїля: Вона впала, більше не зможе встати дівиця Ізраїль. Упала на своїй землі, немає того, хто би її підвів. Тому так говорить Господь: У місті, з якого виходили тисячі, залишаться сто, а з якого виходили сто, залишаться десятеро в домі Ізраїля.
Амос 5:1-3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Почуйте се слово, ним я заплачу над вами, доме Ізраїля! Упаде, - вже більше не встане дїва Ізрайлева! кинута об землю, та й нїкому буде підвести її! Так бо говорить Господь Бог: В такому городї, що виступав тисячкою, останеться сотня, а в тому, що виступав сотнею, останеться десять в родї Ізраїля.