Дiї 18:23-28
Дiї 18:23-28 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Пробувши там деякий час, він пішов далі, мандруючи з місця на місце землями Ґалатії та Фриґії. І скрізь він зміцнював віру послідовників Ісусових. Один юдей, на ймення Аполлос, родом з Александрії, прийшов до Ефеса. Він був дуже освіченим чоловіком і добре знав Святе Писання. Аполлос був навчений про шляхи Господні, й палко говорив, проповідуючи докладно про Ісуса, хоч знав тільки про Іоанове хрещення. Він почав сміливо говорити в синагозі. Почувши його, Прискилла та Акила відвели його до своєї оселі і докладніше розповіли про Божий шлях. А коли він забажав піти до Ахаї, брати спорядили його, й написали листа до тамтешніх віруючих, щоб ті прийняли його. Прибувши туди, він багато допоміг усім, хто з милістю Божою повірив у Господа. Аполлос переконливо перемагав юдеїв у прилюдних суперечках і, спираючись на Святе Писання, доводив, що Ісус і є Христос.
Дiї 18:23-28 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Провівши там деякий час, він вийшов звідти і проходив по порядку через Галатійську землю та Фрігію, утверджуючи всіх учнів. Один же іудей на ім’я Аполлос, родом олександрієць, чоловік красномовний і сильний у Писанні, прийшов в Ефес. Він був наставлений на шлях Господній і, палаючи духом, говорив і навчав про Господа правильно, знаючи тільки про Іоанове хрещення. Він почав сміливо проповідувати в синагозі. Почувши його, Акіла й Пріскілла взяли його і виклали йому шлях Божий правильніше. А коли він хотів піти в Ахаю, то брати написали учням, спонукаючи їх прийняти його. Він, прийшовши туди, багато допомагав тим, хто увірував по благодаті. Бо він привселюдно сильно спростовував іудеїв, доводячи Писанням, що Ісус є Христом.
Дiї 18:23-28 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І, пробувши там деякий час, він вибрався в подорож знову, за порядком проходячи через країну галатську та Фріґію, та всіх учнів зміцняючи. Один же юдей, на ім’я Аполлос, родом з Олександрії, красномовець та сильний в Писанні, прибув до Ефесу. Він був навчений дороги Господньої, і, палаючи духом, промовляв і про Господа пильно навчав, знаючи тільки Іванове хрищення. І він сміливо став промовляти в синагозі. Як Акила й Прискилла почули його, то його прийняли, і докладніш розповіли йому про дорогу Господню. А коли він схотів перейти до Ахаї, брати написали до учнів, нагадуючи, щоб його прийняли. А прибувши, помагав він багато тим, хто ввірував благодаттю, бо він переконував пильно юдеїв, Писанням прилюдно доводячи, що Ісус то Христос.
Дiї 18:23-28 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Пробувши певний час, він вирушив далі, проходячи за порядком Галатійську країну та Фригію, підтримуючи всіх учнів. Один юдей на ім’я Аполлос, родом з Олександрії, чоловік красномовний, який був сильний у Писанні, прибув до Ефеса. Був він наставлений на Господню дорогу і, палаючи духом, упевнено говорив і навчав про Ісуса, знаючи тільки хрещення Івана. І він почав сміливо промовляти в синагозі. Почувши його, Акила й Прискила прийняли його та докладніше йому виклали про Божу дорогу. А коли він хотів піти в Ахаю, брати заохотили його і написали учням, щоби прийняли його. І як він прибув, то дуже допоміг тим, які повірили через благодать, бо він завзято доказував юдеям їхню неправоту, прилюдно доводячи Писанням, що Ісус є Христос.
Дiї 18:23-28 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І, пробувши тут час якийсь, вийшов, проходячи рядом Галацьку сторону та Фригию, і утверджуючи всїх учеників. Один же Жидовин, на ймя Аполос, родом Александриєць, чоловік вимовний і сильний у писаннях, прийшов у Єфес. Сей був наставлений на путь Господень, і палаючи духом, промовляв і навчав пильно про Господа, знаючи тільки про хрещеннє Йоанове. І почав одважно говорити в школї. Слухаючи ж його Авкила та Прискила, прийняли його, і виложили йому доладнїщ путь Господень. Як же захотїв він перейти в Ахаю, писали брати ученикам, напоминаючи прийняти його; а він прибувши, много помагав тим, що увірували благодаттю; сильно бо обличав Жидів прилюдно, доводячи писаннями, що Ісус єсть Христос.