2-е Тимофiю 2:7-19

2-е Тимофiю 2:7-19 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

Розумій, що я говорю. А Господь нехай дасть тобі розум у всьому. Пам’ятай про Ісуса Христа з насіння Давидового, що воскрес із мертвих, за моєю Євангелією, за яку я терплю муки аж до ув’язнення, як той злочинець. Але Слова Божого не ув’язнити! Через це переношу я все ради вибраних, щоб і вони доступили спасіння, що в Христі Ісусі, зо славою вічною. Вірне слово: коли разом із Ним ми померли, то й житимемо разом із Ним! А коли терпимо, то будемо разом також царювати. А коли відцураємось, то й Він відцурається нас! А коли ми невірні, зостається Він вірним, бо не може зректися Самого Себе! Нагадуй про це й заклинай перед Богом, щоб не сперечались словами, бо нінащо воно, хіба слухачам на руїну. Силкуйся поставити себе перед Богом гідним, працівником бездоганним, що вірно навчає науки правди. Стережися ж базікань марних, бо вони ще більше провадять до безбожности, а їхнє слово, як рак, буде ширитися. Від таких Гіменей і Філіт, що вони погрішилися в правді, казавши, що воскресіння було вже, і віру деяких руйнують. Та однако стоїть міцна Божа основа та має печатку оцю: Господь знає тих, хто Його, та: Нехай від неправди відступиться всякий, хто Господнє Ім’я називає!

2-е Тимофiю 2:7-19 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)

Я хочу, щоб ти подумав над тим, що я кажу, а Господь дасть тобі розуміння всього. Завжди пам’ятай про Ісуса Христа, нащадка Давидова. Він воскрес із мертвих і у цьому суть Доброї Звістки, що я проповідую. Заради неї я страждаю, мене навіть закували в кайдани, мов злодія якогось. Але Слово Боже не закуєш! Тому я терплю все заради людей, вибраних Богом, щоб і вони одержали спасіння в Ісусі Христі разом з вічною славою. Ось істина, що заслуговують на довіру: Якщо ми померли разом із Христом, то також і житимемо з Ним. Якщо ми тримаємося віри нашої навіть у стражданнях, то царюватимемо разом із Ним. Якщо ми скажемо, що не знаєм Його, то й Він зречеться нас. Якщо ми станемо невірними, то Він лишатиметься вірним, бо Він не може зректися Самого Себе. Постійно нагадуй людям про ці істини. Попереджай їх урочисто перед Богом не сперечатися про слова. Такі суперечки не приводять до добра, а лише шкодять тим, хто слухає. З усіх сил намагайся бездоганним постати перед Богом, як той робітник, якому немає чого соромитися і який навчає Послання Божої правди з усією прямотою. Уникай порожніх, нечестивих розмов, бо вони все далі відвертають людей від Бога. Їхнє хибне вчення ширитиметься, мов ракова хвороба. Серед таких людей Ґіменей і Філет. Вони відступили від істинного вчення, кажучи, що воскресіння уже відбулося. Тож вони руйнують віру в деяких людей. Проте міцна і надійна основа, що Бог заклав, стоїть непохитно. Вона позначена такими словами: «Господь знає тих, хто належить Йому». І ще: «Кожен, хто визнає ім’я Господнє, повинен відвернутися від зла».

2-е Тимофiю 2:7-19 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)

Розумій, що я кажу, а Господь хай дасть тобі розуміння в усьому. Пам’ятай Ісуса Христа з нащадків Давида, Який воскрес із мертвих згідно з моїм Євангелієм, за яке я страждаю, як злочинець, аж до кайданів; та слово Боже не закуте в кайдани. Тому я все терплю ради вибраних, щоб і вони отримали спасіння у Христі Ісусі з вічною славою. Вірне слово: якщо ми померли з Ним, то з Ним і будемо жити; якщо терпимо, то з Ним і будемо царювати; якщо зрікаємось, то й Він зречеться нас; якщо не віримо, Він залишається вірним: зректися Себе Він не може. Нагадуй це, заклинаючи перед Господом не вступати в словесні змагання, які ні до чого корисного не приводять, а тільки до розладу слухачів. Постарайся представити себе Богу гідним, працівником, якому нíчого соромитись, який правильно навчає слову істини. А негідного пустослів'я уникай, бо вони ще більше зростатимуть у нечесті і їхнє слово буде поширюватись, як рак. Серед них Гіменей і Філіт, які ухилились від істини, кажучи, що воскресіння вже було, і руйнують у деяких віру. Проте тверді підвалини Божі стоять, маючи таку печать: Господь пізнав тих, хто Його, — і: Хай відступить від неправедності кожен, хто називає ім’я Христове.

2-е Тимофiю 2:7-19 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

Розумій, що я говорю. А Господь нехай дасть тобі розум у всьому. Пам’ятай про Ісуса Христа з насіння Давидового, що воскрес із мертвих, за моєю Євангелією, за яку я терплю муки аж до ув’язнення, як той злочинець. Але Слова Божого не ув’язнити! Через це переношу я все ради вибраних, щоб і вони доступили спасіння, що в Христі Ісусі, зо славою вічною. Вірне слово: коли разом із Ним ми померли, то й житимемо разом із Ним! А коли терпимо, то будемо разом також царювати. А коли відцураємось, то й Він відцурається нас! А коли ми невірні, зостається Він вірним, бо не може зректися Самого Себе! Нагадуй про це й заклинай перед Богом, щоб не сперечались словами, бо нінащо воно, хіба слухачам на руїну. Силкуйся поставити себе перед Богом гідним, працівником бездоганним, що вірно навчає науки правди. Стережися ж базікань марних, бо вони ще більше провадять до безбожности, а їхнє слово, як рак, буде ширитися. Від таких Гіменей і Філіт, що вони погрішилися в правді, казавши, що воскресіння було вже, і віру деяких руйнують. Та однако стоїть міцна Божа основа та має печатку оцю: Господь знає тих, хто Його, та: Нехай від неправди відступиться всякий, хто Господнє Ім’я називає!

2-е Тимофiю 2:7-19 Переклад Р. Турконяка (УТТ)

Зрозумій те, що кажу: [нехай] Господь дасть тобі розуміння в усьому. Пам’ятай про воскреслого з мертвих Ісуса Христа, Який з нащадків Давида — згідно з моєю Доброю Звісткою, за яку я переношу злигодні — до кайданів включно, наче злочинець. Але Боже Слово не ув’язнити! Тому все терплю заради вибраних, щоб і вони отримали спасіння в Ісусі Христі з вічною славою. Вірне слово: якщо ми з Ним померли, то з Ним і житимемо; якщо терпимо, то будемо з Ним і царювати; якщо відречемося, то й Він відречеться від нас; якщо ми невірні, то Він залишиться вірним, бо Себе зректися не може. Нагадуй про це й застерігай перед Богом, щоб не займалися словесними змаганнями, бо це не приносить користі, хіба лише слухачам на руїну. Постарайся представити себе гідним перед Богом, бездоганним працівником, який наставляє на принципи істини. А пустих балачок уникай, бо вони дедалі більше підштовхуватимуть до безбожності. Їхнє слово буде поширюватися, немов гангрена. Такими є Гіменей і Филит, які відпали від істини, заявляючи, ніби воскресіння вже було, і цим відвертають декого від віри. А тверда Божа основа стоїть, маючи таку печать: Господь знає Своїх, а також: Нехай відступить від неправди кожний, хто прикликає Господнє Ім’я!

2-е Тимофiю 2:7-19 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Зрозумій, що глаголю; а Господь нехай дасть тобі розум у всьому. Поминай Господа Ісуса Христа, що встав із мертвих, з насїння Давидового, по благовістю моєму, в Йому ж терплю лихо аж до кайдан, як лиходїй, та слова Божого не скувати. Тим усе терплю ради вибраних, щоб і вони осягли спасеннє, що в Христї Ісусї з вічньою славою. Вірне слово: коли бо ми з Ним умерли, то з Ним і жити мем. Коли терпимо, з Ним і царювати мем; коли відцураємось, і Він відцураєть ся нас. Коли не віруємо, Він вірним пробуває, відректись бо себе не може. Про се нагадуй, сьвідкуючи перед Господом не перечитись; нї на що воно не потрібне, (тілько) на руїну тих, що слухають. Старай ся поставити себе вірним перед Богом, робітником без докору, право правлючим слово правди. Від скверного марнословия оддаляй ся; більше бо та більш (такі) розводять безбожність, і слово їх, як гангрена (рак), мати ме жир. З таких Гименей і Филит, котрі проти правди согрішили, говорячи, що воскресеннє вже було, і перевертають деяких віру. Твердо ж основина Божа стоїть, маючи печать таку: Познав Господь своїх, і: Нехай відступить од неправди всяк, хто іменує імя Христове.