2-е до солунян 2:13-17
2-е до солунян 2:13-17 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Але ми повинні завжди дякувати Богові за вас, брати і сестри наші. Господь вас любить, бо Він вибрав вас іще з самого початку для спасіння через освячення Духом і через віру в істину. До цього спасіння і закликав вас Бог через Добру Звістку, яку ми вам проповідували, щоб ви здобули славу Господа нашого Ісуса Христа. Отже, брати і сестри, будьте непохитні й тримайтеся вчення, що прийшло до вас чи то через Слово, яке ми проповідували, чи через лист наш. А тепер нехай Сам Господь наш Ісус Христос і Бог, Отець наш, Який виявив Свою любов до нас і завдяки милості Своїй дарував нам вічну втіху й добру надію, втішить ваші серця і зміцнить вас у всьому доброму, що ви чините й промовляєте.
2-е до солунян 2:13-17 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Ми ж завжди повинні дякувати Богу за вас, улюблені Господом брати, тому що Бог від початку через освячення Духом і віру в істину вибрав вас для спасіння, для чого покликав вас нашим Євангелієм для отримання слави нашого Господа Ісуса Христа. Тому, брати, стійте і тримайтесь передань, яким ви навчилися чи то нашим словом, чи посланням. А Сам наш Господь Ісус Христос і Бог і наш Отець, Який полюбив нас і дав по благодаті вічну втіху й добру надію, хай утішить ваші серця і утвердить вас в усякому доброму слові і ділі.
2-е до солунян 2:13-17 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А ми завжди повинні дякувати Богові за вас, улюблені Господом браття, що Бог вибрав вас спочатку на спасіння освяченням Духа та вірою в правду, до чого покликав Він вас через нашу Євангелію, щоб отримати славу Господа нашого Ісуса Христа. Отже, браття, стійте й тримайтеся передань, яких ви навчились чи то словом, чи нашим посланням. Сам же Господь наш Ісус Христос і Бог Отець наш, що нас полюбив і дав у благодаті вічну потіху та добру надію, нехай ваші серця Він потішить, і нехай Він зміцнить вас у всякому доброму ділі та в слові!
2-е до солунян 2:13-17 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Ми ж повинні постійно дякувати Богові за вас, брати, улюблені Господом, адже Бог вибрав вас як перші плоди для спасіння в освяченні Духа та вірою в істину; до цього й покликав вас нашою проповіддю Євангелія, щоб осягнути славу Господа нашого Ісуса Христа. Отже, брати, стійте й дотримуйтеся передань, яких ви навчилися чи то через слово, чи через наше послання. Сам же Господь, наш Ісус Христос, і Бог, наш Отець, Який полюбив нас і в благодаті дав вічну втіху та добру надію, нехай потішить ваші серця і нехай зміцнить вас у всякому доброму ділі та слові.
2-е до солунян 2:13-17 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Нам же треба дякувати Богові завсїди за вас, браттє полюблене від Господа, що вибрав вас Бог від початку на спасеннє осьвяченнєм духа й у вірі правди, до чого покликав вас благовістєм нашим, щоб здобути ся слави Господа нашого Ісуса Христа. Тим же, браттє, стійте і держіть перекази, яких навчились чи словом, чи посланнєм нашим. Сам же Господь наш Ісус Христос, і Бог і Отець наш, що полюбив нас і дає нам утїху вічню і добру надїю в благодатї, нехай утїшить серця ваші, і утвердить вас у всякому слові і дїлї доброму.