2-е Петра 1:2-11
2-е Петра 1:2-11 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Благодать вам і мир хай помножаться в пізнанні Бога й Ісуса, нашого Господа! Усе те, що потрібне для життя і побожності, подарувала нам Його Божа сила — пізнанням Того, Хто покликав нас власною славою і чеснотою. Через них даровані нам дорогоцінні та великі обітниці, щоби через них ви стали учасниками Божественної природи, уникнувши морального розтління, яке є у світі. Тому докладіть усі старання, покажіть у вашій вірі чесноту, а в чесноті — пізнання, в пізнанні — стриманість, у стриманості — терпеливість, у терпеливості — побожність, у побожності — братерство, а в братерстві — любов. Адже коли це у вас є та примножується, то не залишить вас без діла, ні без плоду для пізнання Господа нашого Ісуса Христа. А в кому цього нема, той сліпий, короткозорий; він забув про очищення від своїх попередніх гріхів. Тому, брати, усе більше намагайтеся утвердити ваше покликання та обрання, тому що роблячи так, ніколи не спіткнетеся. Адже таким чином щедро забезпечиться вам вхід до вічного Царства нашого Господа і Спасителя Ісуса Христа.
2-е Петра 1:2-11 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Нехай мир і благодать збільшуються в вас через пізнання Бога та Ісуса, нашого Господа. Все, що потрібно нам для духовного життя і служіння Богу, було дано Ісусом, Який має силу Божу. Ми отримали ті дари, бо знаємо Того, Хто покликав нас славою і добротою. І завдяки тій славі й доброті Своїй, Він дав нам обіцяні дорогоцінні й великі дари, щоб змогли ми стати подібними Самому Богу, та уникнути духовного тління, яке панує у світі через лихі людські бажання. Тому докладіть усіх зусиль, щоб додати до віри вашої доброчинність, а до доброчинності — знання. Щоб до знань ви змогли додати стриманість, а до стриманості — терпіння, а до терпіння — побожність. Щоб до побожності ви змогли додати братолюбство, а до братолюбства — любов. І якщо все це у вас є і примножується, то дієво й плідно ви досягнете повного розуміння нашого Господа Ісуса Христа. А хто не має цього, той сліпий, бо не бачить того благословення, яке отримав від Бога. Він забув, що був очищений від гріхів своїх минулих. Тому, брати і сестри, намагайтеся знову й знову доводити, що ви справді покликані й обрані Богом. Бо якщо ви йдете цим шляхом, то ніколи не спіткнутися вам і не впасти. І будете ви жаданим гостем у вічному Царстві Господа нашого і Спасителя Ісуса Христа.
2-е Петра 1:2-11 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
благодать вам і мир хай примножаться через пізнання Бога й Ісуса, нашого Господа! Оскільки Його божественна сила дарувала нам все необхідне для життя й благочестя через пізнання Того, Хто покликав нас славою і чеснотою, через які даровані нам величезні й дорогоцінні обітниці, щоб ви через них стали учасниками божественної природи, утікши від розтління похіттю в світі, то саме тому, доклавши все старання, проявіть у своїй вірі чесноту, у чесноті — знання, у знанні — стриманість, у стриманості — терпіння, у терпінні — благочестя, у благочесті — братолюбство, у братолюбстві — любов. Бо якщо це у вас є і примножується, то воно не залишить вас бездіяльними й безплідними в пізнанні нашого Господа Ісуса Христа. А в кого немає цього, той сліпий, короткозорий, забув про очищення своїх попередніх гріхів. Тому, брати, ще більше постарайтесь зробити твердим свій поклик і вибрання, бо, роблячи це, ви ніколи не спіткнетесь; бо так щедро дасться вам вхід у вічне Царство нашого Господа і Спасителя Ісуса Христа.
2-е Петра 1:2-11 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
благодать вам та мир нехай примножиться в пізнанні Бога й Ісуса, Господа нашого! Усе, що потрібне для життя та побожности, подала нам Його Божа сила пізнанням Того, Хто покликав нас славою та чеснотою. Через них даровані нам цінні та великі обітниці, щоб ними ви стали учасниками Божої Істоти, утікаючи від пожадливого світового тління. Тому докладіть до цього всю пильність, і покажіть у вашій вірі чесноту, а в чесноті пізнання, а в пізнанні стримання, а в стриманні терпеливість, а в терпеливості благочестя, а в благочесті братерство, а в братерстві любов. Бо коли це в вас є та примножується, то воно зробить вас нелінивими, ані безплідними для пізнання Господа нашого Ісуса Христа. А хто цього не має, той сліпий, короткозорий, він забув про очищення з своїх давніх гріхів. Тому, браття, тим більше дбайте чинити міцним своє покликання та вибрання, бо, роблячи так, ви ніколи не спіткнетесь. Бо щедро відкриється вам вхід до вічного Царства Господа нашого й Спасителя Ісуса Христа.
2-е Петра 1:2-11 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
благодать вам і впокій нехай умножить ся в познанню Бога й Ісуса, Господа нашого. Яко ж усе до життя і побожности дароване нам Божою силою Його, через познаннє Покликавшого нас славою і чеснотою (милостю), чим найбільші і дорогі обітницї даровані нам, щоб через них були ви спільниками Божої природи, ухиляючись від тлїнного хотїння, що в сьвітї, то доложіть до сього усе ваше стараннє, і подайте у вірі вашій чесноту, а в чеснотї розум, а в розумі вдержаннє, а у вдержанню терпіннє, а в терпінню побожність, а в побожностї братню любов, а в братній любові любов (для всїх). Коли бо се буде у вас і умножить ся, то не оставить вас лїнивими, анї безплодними в познаннї Господа нашого Ісуса Христа. У кого бо нема сього, той слїпий і коротко видющий, що забув на очищеннє давних своїх гріхів. Тим то, брати, старайтесь більше утвердити ваше покликаннє і вибраннє; се бо роблячи, нїколи не спотикнетесь. Так бо щедро дозволить ся вам вхід у вічнє царство Господа нашого і Спаса Ісуса Христа.